one more time i ask about translate....this time i am interested in Nikos Vertis song...exactly - Dos'MOu Ligaki...i need greek and english translate...
thank you for yours help
one more time i ask about translate....this time i am interested in Nikos Vertis song...exactly - Dos'MOu Ligaki...i need greek and english translate...
thank you for yours help
Here's the greek version...
Δωσ' μου λιγάκι σημασία
Μέχρι τώρα καλά
για πόσο ακόμα
να 'μαι πάντα η σκιά
σε ξένο σώμα
Μέχρι τώρα η καρδιά
μ' είχε στην άκρη
να σου δίνω φωτιά
να τη σβήνεις με δάκρυ
Δώσ' μου λιγάκι σημασία
ένα σου βλέμμα μόνο είναι αρκετό
έχει για μένα τόση αξία
για να υπάρχω
να αναπνέω, απλά να ζω
Δώσ' μου λιγάκι σημασία
μια λέξη να 'ξερες πως είναι ικανή
να αντέξω τη δοκιμασία
στου έρωτα σου τη Θανατική ποινή
Μέχρι τώρα λοιπόν
δε μιλούσα
Εγώ ήμουν παρών
και σε κοιτούσα
Μέχρι τώρα, γιατί
τα 'χω χάσει
Της σιωπής το κελί
μια για πάντα θα σπάσει
Δώσ' μου λιγάκι σημασία
ένα σου βλέμμα μόνο είναι αρκετό
έχει για μένα τόση αξία
για να υπάρχω
να αναπνέω, απλά να ζω
Δώσ' μου λιγάκι σημασία
μια λέξη να 'ξερες πως είναι ικανή
να αντέξω τη δοκιμασία
στου έρωτα σου τη Θανατική ποινή.
Δε φεύγω αν δε φύγουμε μαζί...
Δωσ' μου λιγάκι σημασία
Give me a little importance
Μέχρι τώρα καλά
Up to now, good
για πόσο ακόμα
for so many still
να 'μαι πάντα η σκιά
to always be the shade
σε ξένο σώμα
in a strangers body
Μέχρι τώρα η καρδιά
Up to now, the heart
μ' είχε στην άκρη
had me in the beginning
να σου δίνω φωτιά
to give you fire
να τη σβήνεις με δάκρυ
to extinguish with a tear drop
Δώσ' μου λιγάκι σημασία
Give me a little importance
ένα σου βλέμμα μόνο είναι αρκετό
a look of you only is enough
έχει για μένα τόση αξία
it has for me so much value
για να υπάρχω
in order to exist
να αναπνέω, απλά να ζω
to breathe, simply to live
Δώσ' μου λιγάκι σημασία
Give me a little importance
μια λέξη να 'ξερες πως είναι ικανή
a word to know that she is capable
να αντέξω τη δοκιμασία
to withstand the test
στου έρωτα σου τη Θανατική ποινή
in your love the sentence of Thanatiki ( maybe someone else can explain this... )
Μέχρι τώρα λοιπόν
Up to now therefore
δε μιλούσα
I didn’t speak
Εγώ ήμουν παρών
I was present
και σε κοιτούσα
And I looked at you
Μέχρι τώρα, γιατί
Up to now, because
τα 'χω χάσει
I have lost it
Της σιωπής το κελί
The silence of the cell
μια για πάντα θα σπάσει
For it will always break
(same)
Δώσ' μου λιγάκι σημασία
ένα σου βλέμμα μόνο είναι αρκετό
έχει για μένα τόση αξία
για να υπάρχω
να αναπνέω, απλά να ζω
Δώσ' μου λιγάκι σημασία
μια λέξη να 'ξερες πως είναι ικανή
να αντέξω τη δοκιμασία
στου έρωτα σου τη Θανατική ποινή.
"Ποιος ταξιδεύει στα μάτια σου;
Και ποιός ξαγρυπνά στο κορμί σου;
Μάτια μπλε στα μεγάλα ταξίδια σου
Θα'μαι εδώ θα'μαι πάντα μαζί σου"
Δωσ' μου λιγάκι σημασία
Give me a little importance
Μέχρι τώρα καλά
Up to now, good (all's well)
για πόσο ακόμα
for so many still (for how long more)
να 'μαι πάντα η σκιά
to always be the shade
σε ξένο σώμα
in a strangers body (of another body)
Μέχρι τώρα η καρδιά
Up to now, the heart
μ' είχε στην άκρη
had me in the beginning (had left me on the side)
να σου δίνω φωτιά
to give you fire (me giving you light)
να τη σβήνεις με δάκρυ
to extinguish with a tear drop (you putting it out with a tear drop)
Δώσ' μου λιγάκι σημασία
Give me a little importance (give me some attention
ένα σου βλέμμα μόνο είναι αρκετό
a look of you only is enough (just a look from you is enough)
έχει για μένα τόση αξία
it has for me so much value
για να υπάρχω
in order to exist
να αναπνέω, απλά να ζω
to breathe, simply to live
Δώσ' μου λιγάκι σημασία
Give me a little importance
μια λέξη να 'ξερες πως είναι ικανή
a word to know that she is capable (if you knew that just a word is capable)
να αντέξω τη δοκιμασία
to withstand the test (to endure the ordeal)
στου έρωτα σου τη Θανατική ποινή
in your love the sentence of Thanatiki ( maybe someone else can explain this... ) (of your love's "Death Sentence")
Μέχρι τώρα λοιπόν
Up to now therefore
δε μιλούσα
I didn’t speak
Εγώ ήμουν παρών
I was present
και σε κοιτούσα
And I looked at you
Μέχρι τώρα, γιατί
Up to now, because
τα 'χω χάσει
I have lost it
Της σιωπής το κελί
The silence of the cell (the silence's cell)
μια για πάντα θα σπάσει
For it will always break (will breakdown once and for all)
(same)
Δώσ' μου λιγάκι σημασία
ένα σου βλέμμα μόνο είναι αρκετό
έχει για μένα τόση αξία
για να υπάρχω
να αναπνέω, απλά να ζω
Δώσ' μου λιγάκι σημασία
μια λέξη να 'ξερες πως είναι ικανή
να αντέξω τη δοκιμασία
στου έρωτα σου τη Θανατική ποινή.[/QUOTE]
Thanks for correcting me AZIM!!![]()
"Ποιος ταξιδεύει στα μάτια σου;
Και ποιός ξαγρυπνά στο κορμί σου;
Μάτια μπλε στα μεγάλα ταξίδια σου
Θα'μαι εδώ θα'μαι πάντα μαζί σου"
And i thank you both for this translation![]()