| Sponsored Links |
|
|
Register
and you will see NO ads! |
01-04-2007, 08:16 PM
|
#1 (permalink)
|
|
Senior Member
|
Word translations
I know these aren't exactly lyrics, but they are apart of some Greek songs. Can someone please translate some words for me?
Adiaforos
Ipervoliki
Venetia
Ipomonis
Perittos
Melwdia Tis Monaxias
Xwrismenoi
Fysa Ageri
Sto Antitheto Revma
Skoupidiariko
Kapote
Akaltallila
..............
and there are probably more to come  any help would be greatly appreciated.
|
|
|
01-04-2007, 11:52 PM
|
#2 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Sep 2006
Location: Romania
|
Maybe it would be useful to write them down in greek characters. 
|
|
|
01-05-2007, 12:16 AM
|
#3 (permalink)
|
|
Member
Join Date: Dec 2006
Location: Oslo Norway
|
It would be good if you gave a part of the sentence of the lyrics to see the word in its right context and meaning. Every language is tricky, but anyway, here we go:
Adiaforos = αδιάφορος = not interested, or (in rare cases) indifferent
Ipervoliki = υπερβολική = exaggerated, of hype
Venetia = Βενετία (οr Βενετιά) = Venice, Venezia
Ipomonis = υπομονής = of patience (the word is ypomonh = υπομονή = patience)
Perittos = περιττός = needless
Melwdia Tis Monaxias = μελωδία της μοναξιάς = melody of loneliness
Xwrismenoi = xωρισμένοι = separate, (or likely to be) divorced
Fysa Ageri = φύσα αγέρι = blow wind ( the verb is in imperative case)
Sto Antitheto Revma = στο αντίθετο ρεύμα = in the opposite lane
Skoupidiariko = σκουπιδιάρικο = garbage truck
Kapote = κάποτε = sometime
Akaltallila = ακατάλληλα = not suitable, inappropriate
Hope that this helps
__________________
"Είναι αρρώστια τα τραγούδια τι θαρρείς, βρες αγάπες άλλες φώς μου να χαρείς, τα τραγούδια που έχουν αίμα και καρδιά, είναι αρρώστια που δε γίνεται καλά"
|
|
|
 |
01-05-2007, 05:47 PM
|
#5 (permalink)
|
|
Junior Member
|
translate this litlle phrase, please
Good evening,Please please translate this for me :
"
Ela,
Δεν βρέθηκαν λέξεις 0610718501.
αποχαιρετώ για πάντα.
"
Thank you a lot
chakima
Last edited by chakima : 01-05-2007 at 05:51 PM.
Reason: typing mistake
|
|
|
01-05-2007, 05:48 PM
|
#6 (permalink)
|
|
Moderator
|
We use our keyboards. :P
Get yourself a Greek keyboard layout.
You should have one in your OS. 
|
|
|
01-05-2007, 05:53 PM
|
#7 (permalink)
|
|
Junior Member
|
What do you mean Panselinos?
|
|
|
01-05-2007, 05:56 PM
|
#8 (permalink)
|
|
Senior Member
|
yeah i dont get it ?  ill have to look? ha
|
|
|
01-05-2007, 06:01 PM
|
#9 (permalink)
|
|
Junior Member
|
thank you for that kat
|
|
|
01-05-2007, 06:02 PM
|
#10 (permalink)
|
|
Moderator
|
That wasn't for you, chakima, it was for Kat.
You posted whilie I was still typing.
I don't get your request, honestly. :/
Δεν βρέθηκαν λέξεις = No words found
/What's with the numbers?/
Aποχαιρετώ για πάντα - (I bid) farewell forever
|
|
|
01-05-2007, 06:07 PM
|
#11 (permalink)
|
|
Junior Member
|
I did a latin transliteration and I got this :
"
Den vrecikif lexejs
apohajretw gja panta
"
Still puzzled what that would mean.
|
|
|
01-05-2007, 06:08 PM
|
#12 (permalink)
|
|
Junior Member
|
it is telephone number,
|
|
|
01-05-2007, 06:10 PM
|
#13 (permalink)
|
|
Junior Member
|
is it good greek or a computer translation ?
would it mean
" stop talking call me on 0610718501
or else by forever?"
|
|
|
01-05-2007, 06:23 PM
|
#14 (permalink)
|
|
Moderator
|
I just told you what it mean.
Hm, I think I get it. You've been trying to use an online translator, haven't you.
If the result you get is "Δεν βρέθηκαν λέξεις" ("No words found"), it means your search word does not exist in the database.
Transliterated into Latin characters, it would look like: Den vrethikan lekseis
("lekseis" prounounced like "lexees")
|
|
|
01-05-2007, 06:30 PM
|
#15 (permalink)
|
|
Moderator
|
If someone tells you "Σ' αποχαιρετώ για πάντα", they just bid you farewell, kiss you goodbye.
I don't think that's the same as "call me". :/
|
|
|
01-05-2007, 06:35 PM
|
#16 (permalink)
|
|
Junior Member
|
how would you say :
If you don't call me on my mobile 0610718501
i say good bye defintely?
|
|
|
01-05-2007, 06:39 PM
|
#17 (permalink)
|
|
Senior Member
|
how do i use this greek keyboard thing
|
|
|
01-05-2007, 11:32 PM
|
#18 (permalink)
|
|
Senior Member
|
does anybody know what
"FUSIKOS KAI TEXNIKOS TROPOS" is ?
|
|
|
01-06-2007, 07:46 AM
|
#19 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Oct 2006
Location: Oslo, Norway
|
Natural and technical way.. ?
__________________
"Ποιος ταξιδεύει στα μάτια σου;
Και ποιός ξαγρυπνά στο κορμί σου;
Μάτια μπλε στα μεγάλα ταξίδια σου
Θα'μαι εδώ θα'μαι πάντα μαζί σου"
|
|
|
01-06-2007, 12:02 PM
|
#20 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Dec 2006
Location: 3rd planet from our Sun
|
Quote:
Originally Posted by panselinos
We use our keyboards. :P
Get yourself a Greek keyboard layout.
You should have one in your OS. 
|
...  ...
hahahahahahahahahaha
Ah! re "panseline" mou, re !!! ...
.
__________________
To be is to do - Plato
To do is to be - Socrates
Do be do be do - Frank Sinatra
|
|
|
01-06-2007, 12:07 PM
|
#21 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Dec 2006
Location: 3rd planet from our Sun
|
...  ...
Oh! My Goodness !!! ... !!! ...
This "place" is indeed of ... "natural" and "technical" ... "ways" ... !!! ... LOL LOL LOL
...  ...
__________________
To be is to do - Plato
To do is to be - Socrates
Do be do be do - Frank Sinatra
|
|
|
01-06-2007, 08:30 PM
|
#22 (permalink)
|
|
Senior Member
|
what does
Eho Tiflis, Epistw Sini.
|
|
|
01-06-2007, 10:40 PM
|
#23 (permalink)
|
|
Member
Join Date: Dec 2006
Location: Oslo Norway
|
It means
έχω τυφλή εμπιστοσύνη = exw tyflh empistosynh = I trust blindly = I absolutely trust .
Quote:
Originally Posted by kat
what does
Eho Tiflis, Epistw Sini.
|
__________________
"Είναι αρρώστια τα τραγούδια τι θαρρείς, βρες αγάπες άλλες φώς μου να χαρείς, τα τραγούδια που έχουν αίμα και καρδιά, είναι αρρώστια που δε γίνεται καλά"
|
|
|
01-06-2007, 10:57 PM
|
#24 (permalink)
|
|
Member
Join Date: Dec 2006
Location: Oslo Norway
|
How to get greek characters on a Windows XP machine
If you have Windows XP, go to 'Start' (bottom left corner) and find 'Control Panel' . From there, find the 'Regional and Language Options' and double click on them. Go to the 'Languages' tab and hit the 'Details' button under 'Text services and Input Languages'. You should then be able to 'Add' a new language keyboard layout.
If you use a MAC or other computer shout and I can give you instructions for these as well. If your Windows computer has a language other than English, the previous description should give you some hints.
Quote:
Originally Posted by kat
how do i use this greek keyboard thing
|
__________________
"Είναι αρρώστια τα τραγούδια τι θαρρείς, βρες αγάπες άλλες φώς μου να χαρείς, τα τραγούδια που έχουν αίμα και καρδιά, είναι αρρώστια που δε γίνεται καλά"
|
|
|
01-07-2007, 05:40 PM
|
#25 (permalink)
|
|
Senior Member
|
ναι! εφχαριστω, τω γραφουμε καλα? ... haha i hope i wrote that right. lol
|
|
|
01-07-2007, 06:10 PM
|
#26 (permalink)
|
|
Member
Join Date: Dec 2006
Location: Oslo Norway
|
Έτσι μπράβο! (That's the way)
Quote:
Originally Posted by kat
ναι! εφχαριστω, τω γραφουμε καλα? ... haha i hope i wrote that right. lol
|
__________________
"Είναι αρρώστια τα τραγούδια τι θαρρείς, βρες αγάπες άλλες φώς μου να χαρείς, τα τραγούδια που έχουν αίμα και καρδιά, είναι αρρώστια που δε γίνεται καλά"
|
|
|
| |