| Sponsored Links |
Register
and you will see NO ads! |
|
01-05-2007, 09:53 AM
|
#1 (permalink)
|
|
Junior Member
Join Date: Jan 2007
Location: Downtown London
|
Themis Adamantidis -- site with lyrics from him
Could you point me to a site that has lyrics in English (or in Greek, I shall give it a go) of Themis Adamantidis songs?
Thanks in anticipation of any reply.
PS: Is there a search function embedded somewhere here on the forum? Sorry, I am new here and I am getting used to the various bits and bobs.
__________________
---
"Paizeis mazi moy san th broxh, kai egw perimenw th dikh mas stigmh"
|
|
|
01-05-2007, 10:06 AM
|
#2 (permalink)
|
|
Moderator
Join Date: Sep 2005
Location: Greece
|
this is one link but the songs are in Greek
stixoi.info: Θ*μης Αδαμαντίδης (Ερμηνευτής) **
I will search a little bit more if I will find something in English, but I don't think so
For the search engine you asked, roll down/up the page you are now into and you will see in the upper part " Forum| Quick links | Members|...|Search "
in the bottom of the page you will find "Lyrics | Lyrics search| Music directory |... | Search"
|
|
|
01-05-2007, 10:19 AM
|
#3 (permalink)
|
|
Junior Member
Join Date: Jan 2007
Location: Downtown London
|
Efxaristw poly tzina
I wish I could get you a pint for both the site and the bottom search link I would not have seen without your help. Might need some help with translation though...
__________________
---
"Paizeis mazi moy san th broxh, kai egw perimenw th dikh mas stigmh"
|
|
|
01-05-2007, 10:33 AM
|
#4 (permalink)
|
|
Moderator
Join Date: Sep 2005
Location: Greece
|
No problem just ask or if you want to try to do your own translations  and we will check them out
|
|
|
01-08-2007, 09:22 AM
|
#5 (permalink)
|
|
Junior Member
Join Date: Jan 2007
Location: Downtown London
|
Gyre sto plai moy?
Could somebody translate pleaseee?
Quote:
Originally Posted by tzina772000
No problem just ask or if you want to try to do your own translations  and we will check them out
|
__________________
---
"Paizeis mazi moy san th broxh, kai egw perimenw th dikh mas stigmh"
|
|
|
01-08-2007, 09:30 AM
|
#6 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Dec 2006
Location: 3rd planet from our Sun
|
Quote:
Originally Posted by alison69
Could somebody translate pleaseee?
|
...  ...
If you could perhaps "post" the "lyrics" in "here" ... ?!? ... ... ...
... as "tzina" said ... there are a lot of us that would "love to" ... be of "assistance" ... ... ...
...  ...
Azim
.
__________________
To be is to do - Plato
To do is to be - Socrates
Do be do be do - Frank Sinatra
|
|
|
01-08-2007, 09:59 AM
|
#7 (permalink)
|
|
Junior Member
Join Date: Jan 2007
Location: Downtown London
|
I cannot identify it!
Thank you azim,
I would, but I cannot find it! All I have heard is the song in which the phrase "gyre sto plai moy" is repeated. I have no idea about the title, so it is very difficult to locate the lyrics. I think I need an identification expert. The other I can tell you is that the melody sounds familiar. I don't know where I have heard it, but I swear I have heard it before in a non Greek version. I am listening again just in case I can write more words down (or their latin approximations). I am positive it is Themis Adamantidis because a Greek person ID him a couple of weeks ago.
As for the "assistance" bit, thanks again. I think I have made very clear what kind of assistance I need!
Quote:
Originally Posted by azimut
...  ...
If you could perhaps "post" the "lyrics" in "here" ... ?!? ... ... ...
... as "tzina" said ... there are a lot of us that would "love to" ... be of "assistance"
.
|
__________________
---
"Paizeis mazi moy san th broxh, kai egw perimenw th dikh mas stigmh"
|
|
|
 |
01-08-2007, 10:05 AM
|
#8 (permalink)
|
|
Member
Join Date: Dec 2006
Location: Oslo Norway
|
Interesting!
I am also on the case. It sounds familiar. Yeah, yeah, I have heard it. Give me two to three minutes my dear and I shall crack it.
Quote:
Originally Posted by alison69
Thank you azim,
I would, but I cannot find it! All I have heard is the song in which the phrase "gyre sto plai moy" is repeated. I have no idea about the title, so it is very difficult to locate the lyrics. I think I need an identification expert. The other I can tell you is that the melody sounds familiar. I don't know where I have heard it, but I swear I have heard it before in a non Greek version. I am listening again just in case I can write more words down (or their latin approximations). I am positive it is Themis Adamantidis because a Greek person ID him a couple of weeks ago.
As for the "assistance" bit, thanks again. I think I have made very clear what kind of assistance I need! 
|
__________________
"Είναι αρρώστια τα τραγούδια τι θαρρείς, βρες αγάπες άλλες φώς μου να χαρείς, τα τραγούδια που έχουν αίμα και καρδιά, είναι αρρώστια που δε γίνεται καλά"
|
|
|
 |
01-08-2007, 10:09 AM
|
#9 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Dec 2006
Location: 3rd planet from our Sun
|
Quote:
Originally Posted by alison69
Thank you azim,
As for the "assistance" bit, thanks again. I think I have made very clear what kind of assistance I need! 
|
...  ...
... "see" ?!? ... I "told" you ... it "works" ... !!! ... !!! ... !!! ... LOL
"ASK AND YOU SHALL BE GIVEN" ... ... ... !!! ... ... ...
...  ...
__________________
To be is to do - Plato
To do is to be - Socrates
Do be do be do - Frank Sinatra
|
|
|
01-08-2007, 10:11 AM
|
#10 (permalink)
|
|
Member
Join Date: Dec 2006
Location: Oslo Norway
|
Got it!!! Bingo!!!!
You were VERY right!!!
It is called Η μουσική = the music. And you have heard it before from Matt Monro (in the UK actually ). "The music played" ??? Da, da, da, da ,da, dahhhh, da, da,da,dahhhh  . I think?
Γείρε στο πλάι μου
Turn to my side
Και μη μιλάς
and do not talk
Λόγια που χάνονταi
words that (can be lost)
Μη μου ζητάς
do not ask from me
Τα παίρνει ο άνεμος
the wind takes them (the words)
Σε μια στιγμή
in a moment
Σαν φύλλα πέφτουνε
like the leaves fall down
Τ'άλλο πρωί
the next morning
Γείρε στο πλάι μου
turn to my side
Και μη μιλάς
and do not talk
Η νύχτα πού΄ρχεται
that night that comes
Είναι για μας
is for us
Ασε καλύτερα να σου το πει
You better let to say to you
Στην άγια γλώσσας της
η μουσική
in its holy language the music
Γείρε στο πλάι μου
turn to my side
Στης νύχτας τη σιωπή
in the night's silence
Κι ας γίνουν όλα μουσική
and let everything become music
Γείρε στο πλάι μου
turn to my side
Ο χρόνος να διαβεί
so that the time can pass
Κι ας μείνουμε
and let's stay
εγώ κι εσύ
you and me
Μαζί
Together
Happy now?
Quote:
Originally Posted by alison69
Thank you azim,
I would, but I cannot find it! All I have heard is the song in which the phrase "gyre sto plai moy" is repeated. I have no idea about the title, so it is very difficult to locate the lyrics. I think I need an identification expert. The other I can tell you is that the melody sounds familiar. I don't know where I have heard it, but I swear I have heard it before in a non Greek version. I am listening again just in case I can write more words down (or their latin approximations). I am positive it is Themis Adamantidis because a Greek person ID him a couple of weeks ago.
As for the "assistance" bit, thanks again. I think I have made very clear what kind of assistance I need!
|
__________________
"Είναι αρρώστια τα τραγούδια τι θαρρείς, βρες αγάπες άλλες φώς μου να χαρείς, τα τραγούδια που έχουν αίμα και καρδιά, είναι αρρώστια που δε γίνεται καλά"
Last edited by quarkie68 : 01-08-2007 at 10:22 AM.
|
|
|
 |
01-08-2007, 10:33 AM
|
#11 (permalink)
|
|
Junior Member
Join Date: Jan 2007
Location: Downtown London
|
You are amazing!
Oh my God! You are amazing. Thanks ever so much! I have been trying to do this for weeks now and it had been bugging me! The parallel with the "music played" is even more amazing. You must have a very good memory and ear for music.
Thank you, thank you, thank you quarkie (hugs and kisses) !
Quote:
Originally Posted by quarkie68
You were VERY right!!!
It is called Η μουσική = the music. And you have heard it before from Matt Monro (in the UK actually ). "The music played" ??? Da, da, da, da ,da, dahhhh, da, da,da,dahhhh  . I think?
Γείρε στο πλάι μου
Turn to my side
Και μη μιλάς
and do not talk
Λόγια που χάνονταi
words that (can be lost)
Μη μου ζητάς
do not ask from me
Τα παίρνει ο άνεμος
the wind takes them (the words)
Σε μια στιγμή
in a moment
Σαν φύλλα πέφτουνε
like the leaves fall down
Τ'άλλο πρωί
the next morning
Γείρε στο πλάι μου
turn to my side
Και μη μιλάς
and do not talk
Η νύχτα πού΄ρχεται
that night that comes
Είναι για μας
is for us
Ασε καλύτερα να σου το πει
You better let to say to you
Στην άγια γλώσσας της
η μουσική
in its holy language the music
Γείρε στο πλάι μου
turn to my side
Στης νύχτας τη σιωπή
in the night's silence
Κι ας γίνουν όλα μουσική
and let everything become music
Γείρε στο πλάι μου
turn to my side
Ο χρόνος να διαβεί
so that the time can pass
Κι ας μείνουμε
and let's stay
εγώ κι εσύ
you and me
Μαζί
Together
Happy now?
|
__________________
---
"Paizeis mazi moy san th broxh, kai egw perimenw th dikh mas stigmh"
|
|
|
 |
01-08-2007, 10:41 AM
|
#12 (permalink)
|
|
Member
Join Date: Dec 2006
Location: Oslo Norway
|
--->
Send my greetings to London!
Quote:
Originally Posted by alison69
Thank you, thank you, thank you quarkie (hugs and kisses) !
|
__________________
"Είναι αρρώστια τα τραγούδια τι θαρρείς, βρες αγάπες άλλες φώς μου να χαρείς, τα τραγούδια που έχουν αίμα και καρδιά, είναι αρρώστια που δε γίνεται καλά"
|
|
|
| Thread Tools |
|
|
| Display Modes |
Linear Mode
|
Posting Rules
|
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
HTML code is Off
|
|
|
|
All times are GMT -6. The time now is 04:46 PM. |
|
|
|