Hi guys, I would really apreciate if anyone could translate me song of Nikos Vertis - S'eroteftika
or at least tell me what does the title mean, and what is the song about, if you cant do the full translation..
Thanks in advance,
Adrienne
Hi guys, I would really apreciate if anyone could translate me song of Nikos Vertis - S'eroteftika
or at least tell me what does the title mean, and what is the song about, if you cant do the full translation..
Thanks in advance,
Adrienne
Εμείς τυχαία γνωριστήκαμε εμείς
We met each other accidentally
σ΄αυτό το σταυροδρόμι της ζωής
In this crossroad of life
μα τέλειωσε η αγάπη μας νωρίς
But our love finished early
τώρα πια ούτε λέξη μη μου πεις
Now don’t say to me a word
το ξέρω θα΄ρθουν δύσκολες βραδιές
I know that they will come difficult nights
θα γίνουνε κομμάτια οι καρδιές
Hearts will become pieces
δεν κλείνουν της αγάπης οι πληγές
The wounds of love don’t close
τι τα θες
What do you want them
Σ΄ερωτεύτηκα κι ακόμα πληρώνω
I fell in love with you and I still pay
με πόνο τα λάθη της καρδιάς
With pain the mistakes of heart
μα χαλάλι σου κι ας ήσουν στο πλάϊ μου
But (halali) and if only you were by my side
μόνο αγάπη μια βραδιάς
Only love of one night
Σ΄ερωτεύτηκα κι ακόμα πονάω
I fell in love with you and I still pain
που λείπεις και ζω στην ερημιά
That you are away and I live in solitude
μα χαλάλι σου γιατί σαν εσένα
But (halali) because like you
στον κόσμο δεν λάτρεψα καμιά
I didn’t love anyone in the world
Χθες στα μάτια με κοιτούσες μέχρι χθες
Yesterday you used to look me in the eyes until yesterday
μα τώρα είναι άδειες οι βραδιές
But now the nights are empty
γιατί αλλάζουν δρόμο οι καρδιές
Because hearts change road
τι τα θες
What do you want them
Σ΄ερωτεύτηκα κι ακόμα πληρώνω
I fell in love with you and I still pay
με πόνο τα λάθη της καρδιάς
With pain the mistakes of heart
μα χαλάλι σου κι ας ήσουν στο πλάϊ μου
But (halali) and if only you were by my side
μόνο αγάπη μια βραδιάς
Only love of one night
Σ΄ερωτεύτηκα κι ακόμα πονάω
I fell in love with you and I still pain
που λείπεις και ζω στην ερημιά
That you are away and I live in solitude
μα χαλάλι σου γιατί σαν εσένα
But (halali) because like you
στον κόσμο δεν λάτρεψα καμιά
I didn’t love anyone in the world
The title is "I fell in love with you"
Hello there.
Could anyone translate me a song of Nikos Vertis - S' eroteftika ?
I would be really grateful.
And if not, could anyone just tell me what does the title means, and in short lines what is the song about..
Thanks in advance,
Adrienne
Hi Adrienne,
The title means "I fell in love with you". I'm looking for the song now, as I am not
familiar with it.
Here it is! Don't mind the grammar; I tried to keep the words in the same order, as long as it made sense.
Σ'ερωρεύτηκα -- I fell in love with you
Στίχοι: Βασίλης Γιαννόπουλος Lyrics: Vasilis Giannopoulos
Μουσική: Κυριάκος Παπαδόπουλος Music: Kyriakos Papadopoulos
Πρώτη εκτέλεση: Νίκος Βέρτης First performance: Nikos Vertis
Εμείς τυχαία γνωριστήκαμε εμείς We, by chance got to know each other, we
σ΄αυτό το σταυροδρόμι της ζωής in this crossroad of life
μα τέλειωσε η αγάπη μας νωρίς but it finished, our love, early
τώρα πια ούτε λέξη μη μου πεις now even one word don't tell me
το ξέρω θα΄ρθουν δύσκολες βραδιές I know that they will come, difficult nights
θα γίνουνε κομμάτια οι καρδιές they will break in pieces, the hearts
δεν κλείνουν της αγάπης οι πληγές they don't close, love's wounds
τι τα θες what do you want them for
Σ΄ερωτεύτηκα κι ακόμα πληρώνω I fell in love with you and still I pay (for it)
με πόνο τα λάθη της καρδιάς with pain, the mistakes of the heart
μα χαλάλι σου κι ας ήσουν στο πλάϊ μου but for me it's worth it even if you were at my side
μόνο αγάπη μιας βραδιάς the love of only one night
Σ΄ερωτεύτηκα κι ακόμα πονάω I fell in love with you and still I hurt
που λείπεις και ζω στην ερημιά that you are absent and hence I live in isolation
μα χαλάλι σου γιατί σαν εσένα but for me it's worth it for because as much as you
στον κόσμο δεν λάτρεψα καμιά in the world I never worshipped any (woman)
Χθες στα μάτια με κοιτούσες μέχρι χθες Yesterday, in the eyes you gazed at me until yesterday
μα τώρα είναι άδειες οι βραδιές but now they are empty, the nights
γιατί αλλάζουν δρόμο οι καρδιές because they change course, the hearts
τι τα θες what do you want them for
Σ΄ερωτεύτηκα κι ακόμα πληρώνω I fell in love with you and still I pay (for it)
με πόνο τα λάθη της καρδιάς with pain, the mistakes of the heart
μα χαλάλι σου κι ας ήσουν στο πλάϊ μου but for me it's worth it even if you were at my side
μόνο αγάπη μιας βραδιάς the love of only one night
Σ΄ερωτεύτηκα κι ακόμα πονάω I fell in love with you and still I hurt
που λείπεις και ζω στην ερημιά that you are absent and hence I live in isolation
μα χαλάλι σου γιατί σαν εσένα but for me it's worth it, because as much as you
στον κόσμο δεν λάτρεψα καμιά in the world I never worshipped any (woman).
You might find this useful as well.......
Εμείς τυχαία γνωριστήκαμε εμείς
Emeis tyhaia gnoristikame emis
σ΄αυτό το σταυροδρόμι της ζωής
s'afto to stavrodromi tis zois
μα τέλειωσε η αγάπη μας νωρίς
ma teliose i agapi mas noris
τώρα πια ούτε λέξη μη μου πεις
tora pia oute leksi mi mou pis
το ξέρω θα΄ρθουν δύσκολες βραδιές
to ksero tha'rthoun dyskoles vradies
θα γίνουνε κομμάτια οι καρδιές
tha ginoune kommatia i kardies
δεν κλείνουν της αγάπης οι πληγές
den klinoun tis agapis i pliges
τι τα θες
ti ta thes
Σ΄ερωτεύτηκα κι ακόμα πληρώνω
S'eroteftika ki akoma plirono
με πόνο τα λάθη της καρδιάς
me pono ta lathi tis kardias
μα χαλάλι σου κι ας ήσουν στο πλάϊ μου
ma halali sou ki as isoun sto pla'ee mou
μόνο αγάπη μιας βραδιάς
mono agapi mias vradias
Σ΄ερωτεύτηκα κι ακόμα πονάω
S'eroteftika ki akoma ponao
που λείπεις και ζω στην ερημιά
pou lipis ke zo stin erimia
μα χαλάλι σου γιατί σαν εσένα
ma halali sou giati san esena
στον κόσμο δεν λάτρεψα καμιά
ston kosmo den latrepsa kamia
Χθες στα μάτια με κοιτούσες μέχρι χθες
Htes sta matia me kitouses mehri htes
μα τώρα είναι άδειες οι βραδιές
ma tora ine adies i vradies
γιατί αλλάζουν δρόμο οι καρδιές
giati allazoun dromo i kardies
τι τα θες
ti ta thes
Σ΄ερωτεύτηκα κι ακόμα πληρώνω
S'eroteftika ki akoma plirono
με πόνο τα λάθη της καρδιάς
me pono ta lathi tis kardias
μα χαλάλι σου κι ας ήσουν στο πλάϊ μου
ma halali sou ki as isoun sto pla'ee mou
μόνο αγάπη μιας βραδιάς
mono agapi mias vradias
Σ΄ερωτεύτηκα κι ακόμα πονάω
S'eroteftika ki akoma ponao
που λείπεις και ζω στην ερημιά
pou lipis ke zo stin erimia
μα χαλάλι σου γιατί σαν εσένα
ma halali sou giati san esena
στον κόσμο δεν λάτρεψα καμιά
ston kosmo den latrepsa kamia
Thank you very much!!
Oh I didnt realise I posted this thread twice. Thanks to you too, thank you for your answer and for bothering, I apreaciate that