Eleftheria Arvanitaki - Istoria Palia:)

Thread: Eleftheria Arvanitaki - Istoria Palia:)

Tags: None
  1. jula23 said:

    Exclamation Eleftheria Arvanitaki - Istoria Palia:)

    And Again I Forgot About All Songs

    Maybe Somebody Have The Greek Lyrics And English Translation Of This Song???

    Pleaseee!!!i Love This Song And I Would Like Tonow About What They Are Singing

    Filakia!!!
     
  2. veronika_pooh's Avatar

    veronika_pooh said:

    Default

    Here I got the lyrics

    Ιστορία παλιά

    Ιστορίες παλιές
    θα ΄ρθεις να πεις να διαλέξω
    τις ξέρω καλά
    τις ξέρω τις έμαθα απ' έξω

    Ιστορία παλιά
    που σου λέει ξανά σ' αγαπώ
    τώρα πάω, πάω μακριά

    Και ό,τι κι αν πεις
    είναι αργά δε μετράει
    σαν σπάσει η αγάπη
    ξανά δεν κολλάει

    Τώρα πάω, πάω μακριά
    σ' αγαπάω, μα ειν' αργά

    Ιστορία παλιά
    θα σου πω άλλη μια φορά
    τα λόγια της ακριβός θησαυρός
    οι λέξεις της είναι χρυσός

    Μην την πεις
    μην την πεις μ' ακούς
    η σιωπή σου ειν' ο μόνος χρυσός
    δε σ' ακούω, δεν έχεις φωνή
    τα ξεπούλησες όλα, δε μένει δραχμή
    και στη μάχη που θέλεις να πας
    έχεις χάσει από πριν
    φύγε, μην πολεμάς

    Τι μου ΄πες τι σου πα
    είναι αργά δε μετράει
    σαν σπάσει η αγάπη
    ξανά δε κολλάει

    Μα πού πας;
    Πάω μακριά
    Μ' αγαπάς;
    Σ' το λέω ειν' αργά!

    Ιστορία παλιά
    τελευταία φορά θα σου πω
    μην ψάχνεις τέλος κι αρχή
    η φωτιά σου έχει σβήσει
    είμαι σ' άλλη εποχή

    Πονά η φωνή σου, μη λες
    αν φύγεις εσύ
    δεν υπάρχω κι εγώ
    δεν έχει η ιστορία
    αρχή ούτε τέλος
    κάθε της λέξη θανάσιμο βέλος

    Και ό,τι κι αν πούμε
    είναι αργά, δε μετράει
    σαν σπάσει η αγάπη
    ξανά δε κολλάει

    Τώρα πάω, πάω μακριά
    σ' αγαπάω, μα είναι αργά
    τώρα πάω, σ' αγαπάω...
    !!!Ζήσε κάθε σου στιγμή η ζωή φεύγει με χίλια!!!
     
  3. jula23 said:

    Default

    Thanks.. Do U Have Whole Greek Songs?
    Have U Got Maybe The English Translation??

    One More Time Thanks!!
     
  4. veronika_pooh's Avatar

    veronika_pooh said:

    Default

    no,sorry,if I had the translation I whould post it...I'm sure some1 will translate it
    !!!Ζήσε κάθε σου στιγμή η ζωή φεύγει με χίλια!!!
     
  5. jula23 said:

    Default

    Thanks Thanks!!!
     
  6. dya said:

    Default

    If you can wait for a while and if someone else won't post a translation until I finish, I will try and translate it for you!
     
  7. jula23 said:

    Default

    Great!!Of course I'll wait

    Thanks a lot!!!!!!!

    Filakia polla:*
     
  8. dya said:

    Default

    I'm working at it at this very moment and it's almost done. But I have to tell you that before relying on it, it has to be checked by my tutor! Cause I still learn greek so there might be some mistakes in it!

    I'll post it in a few minutes, and later on tonight it will be checked!
     
  9. jula23 said:

    Default

    Kala!!

    My greek isn't also very good I'm trying to learn..but u see that with songs I've to turn to u all

    Thanks a lot!!Probably somebody will check it

    Filakia
     
  10. dya said:

    Default

    Ok! That's it! There are a lot of explanations in the brackets, I hope they help you make a better sense out of the translation. And I also hope I haven't made a mess out of this translation! LOL!

    Now we only have to wait for SOMEONE to check it and make all the necessary corrections. Παρακαλώ ...και ευχαριστώ!
    Technical note for my teacher: I assumed all the "της " in the song reffered to the "Ιστορία παλιά " , therefore I translated them by "its".

    Ιστορία παλιά Old story

    Ιστορίες παλιές - Old stories
    θα ΄ρθεις να πεις να διαλέξω - You will come to tell me to choose (that I may choose)
    τις ξέρω καλά - I know them well
    τις ξέρω τις έμαθα απ' έξω - I know them, I learnt them by heart

    Ιστορία παλιά - Old story
    που σου λέει ξανά σ' αγαπώ - That tells you again I love you
    τώρα πάω, πάω μακριά - Now I leave, I leave far away

    Και ό,τι κι αν πεις -And whatever you (may) say
    είναι αργά δε μετράει - It’s late, it doesn’t matter
    σαν σπάσει η αγάπη - When love breaks
    ξανά δεν κολλάει - It doesn’t glue anymore( meaning that when love is broken into pieces it can’t be glued(fixed) again)

    Τώρα πάω, πάω μακριά - Now I leave, I leave far away
    σ' αγαπάω, μα ειν' αργά - I love you but it’s (too) late

    Ιστορία παλιά - Old story
    θα σου πω άλλη μια φορά - I tell you one more time
    τα λόγια της ακριβός θησαυρός - Its words (are) a valuable treasure
    οι λέξεις της είναι χρυσός - Its words are golden

    Μην την πεις- Don’t say it( meaning don’t say this old story)
    μην την πεις μ' ακούς - Don’t say it, do you you hear me?
    η σιωπή σου ειν' ο μόνος χρυσός - You silence is the only gold( meaning your silence it’s your only asset/treasure/etc )
    δε σ' ακούω, δεν έχεις φωνή - I don’t hear you, you don’t have a voice
    τα ξεπούλησες όλα, δε μένει δραχμή - You sold everything out, there aren’t any money left (η δραχμή was the national currency in Greece before Euro
    και στη μάχη που θέλεις να πας - And the fight you want to go to
    έχεις χάσει από πριν - You lost before
    φύγε, μην πολεμάς - Go(leave), don’t fight!

    Τι μου ΄πες τι σου πα - What you told me, what I told you
    είναι αργά δε μετράει - It’s too late, it doesn’t matter
    σαν σπάσει η αγάπη - When love breaks
    ξανά δε κολλάει - It can’t be glued again

    Μα πού πας; - But where do you go?
    Πάω μακριά - I go far away
    Μ' αγαπάς; Do you love me?
    Σ' το λέω ειν' αργά! - I say it to you, it’s (too) late!

    Ιστορία παλιά - Old story
    τελευταία φορά θα σου πω - I will tell it to you for the last time
    μην ψάχνεις τέλος κι αρχή - Don’t search, the end and the beggining
    η φωτιά σου έχει σβήσει - your fire has extinguished ( I suppose it means: don’t look for anything, your fire has destroyed all of it, the end and the beginning)
    είμαι σ' άλλη εποχή - I am in another “season” ( meaning I’m over this, I’m in another stage of my life )

    Πονά η φωνή σου, μη λες - Hold your voice, don’t say
    αν φύγεις εσύ - if you go
    δεν υπάρχω κι εγώ - I don’t “exist’ either
    δεν έχει η ιστορία - There isn’t a story
    αρχή ούτε τέλος - beginning nor end
    κάθε της λέξη θανάσιμο βέλος - Each of its words throws an arrow

    Και ό,τι κι αν πούμε - And whatever we (may) say
    είναι αργά, δε μετράει - It’s (too) late, it doesn’t matter
    σαν σπάσει η αγάπη -When love breaks
    ξανά δε κολλάει - It can’t be glued again

    Τώρα πάω, πάω μακριά -I leave now, I leave far away
    σ' αγαπάω, μα είναι αργά - I love you but it is (too) late
    τώρα πάω, σ' αγαπάω... - I leave now, I love you….
    Last edited by dya; 01-21-2007 at 01:09 PM.
     
  11. jula23 said:

    Default

    Beautiful song Thanks u a lot!!I understand the whole meaning
    Very very beautiful!!!!!!

    Filakia polla!!!
     
  12. jula23 said:

    Default

    Beautiful song Thank u a lot!!I understand the whole meaning
    Very very beautiful!!!!!!

    Filakia polla!!!
     
  13. dya said:

    Default

    Well, I'm glad it makes sense, at least!

    Anyway, we'll wait for the confirmation of my translation.

    I can't find this song to listen to it, but I won't lose hope! I'll find it in the end, somewhere...
     
  14. jula23 said:

    Default

    If u want I can send u by e-mail it's really no problem for me
    If u want just give me your addressIt'll take maybe 2minutes!
     
  15. dya said:

    Default

    It's working!!!! Thank you!!! Great song!
    Now that I listened to it I have a doubt about one line. I think it's actually:

    "μην ψάχνεις τέλος κι αρχή - Don’t search the end and the beggining
    η φωτιά σου έχει σβήσει - The fire has extinguished you/has burnt you"
     
  16. azimut said:

    Default

    Quote Originally Posted by dya View Post
    Ok! That's it! There are a lot of explanations in the brackets, I hope they help you make a better sense out of the translation. And I also hope I haven't made a mess out of this translation! LOL!

    Now we only have to wait for SOMEONE to check it and make all the necessary corrections. Παρακαλώ ...και ευχαριστώ!
    Technical note for my teacher: I assumed all the "της " in the song reffered to the "Ιστορία παλιά " , therefore I translated them by "its".
    ... ...


    Adorable dya mou ... ...


    You ... "honour" ... myself so MUCH !!! ... !!! ... !!! ... Thank you for the ... "opportunity" to ... "witness" ... your "excellence" ... !!! ... !!! ... !!! ...


    ... ...



    Ιστορία παλιά Old story

    Ιστορίες παλιές - Old stories
    θα ΄ρθεις να πεις να διαλέξω - You will come to tell me to choose (that I may choose)
    τις ξέρω καλά - I know them well
    τις ξέρω τις έμαθα απ' έξω - I know them, I learnt them by heart

    Ιστορία παλιά - Old story
    που σου λέει ξανά σ' αγαπώ - That tells you again I love you
    τώρα πάω, πάω μακριά - Now I leave, I leave far away

    Και ό,τι κι αν πεις -And whatever you (may) say
    είναι αργά δε μετράει - It’s late, it doesn’t matter
    σαν σπάσει η αγάπη - When love breaks
    ξανά δεν κολλάει - It doesn’t glue anymore( meaning that when love is broken into pieces it can’t be glued(fixed) again)

    Τώρα πάω, πάω μακριά - Now I leave, I leave far away
    σ' αγαπάω, μα ειν' αργά - I love you but it’s (too) late

    Ιστορία παλιά - Old story
    θα σου πω άλλη μια φορά - I tell you one more time
    τα λόγια της ακριβός θησαυρός - Its words (are) a valuable treasure
    οι λέξεις της είναι χρυσός - Its words are golden

    Μην την πεις- Don’t say it( meaning don’t say this old story)
    μην την πεις μ' ακούς - Don’t say it, do you you hear me?
    η σιωπή σου ειν' ο μόνος χρυσός - You silence is the only gold( meaning your silence it’s your only asset/treasure/etc )
    δε σ' ακούω, δεν έχεις φωνή - I don’t hear you, you don’t have a voice
    τα ξεπούλησες όλα, δε μένει δραχμή - You sold everything out, there aren’t any money left (η δραχμή was the national currency in Greece before Euro
    και στη μάχη που θέλεις να πας - And the fight you want to go to
    έχεις χάσει από πριν - You lost before
    φύγε, μην πολεμάς - Go(leave), don’t fight!

    Τι μου ΄πες τι σου πα - What you told me, what I told you
    είναι αργά δε μετράει - It’s too late, it doesn’t matter
    σαν σπάσει η αγάπη - When love breaks
    ξανά δε κολλάει - It can’t be glued again

    Μα πού πας; - But where do you go?
    Πάω μακριά - I go far away
    Μ' αγαπάς; Do you love me?
    Σ' το λέω ειν' αργά! - I say it to you, it’s (too) late!

    Ιστορία παλιά - Old story
    τελευταία φορά θα σου πω - I will tell it to you for the last time
    μην ψάχνεις τέλος κι αρχή - Don’t search, the end and the beggining
    η φωτιά σου έχει σβήσει - your fire has extinguished ( I suppose it means: don’t look for anything, your fire has destroyed all of it, the end and the beginning)
    ("meaning": your "fire" is no longer ... your "fire" is "gone", "perished"... )
    είμαι σ' άλλη εποχή - I am in another “season” ( meaning I’m over this, I’m in another stage of my life )

    Πονά η φωνή σου, μη λες - Hold your voice, don’t say
    (your "voice" ... hurts, ..)
    αν φύγεις εσύ - if you go
    δεν υπάρχω κι εγώ - I don’t “exist’ either
    δεν έχει η ιστορία - There isn’t a story
    αρχή ούτε τέλος - beginning nor end
    κάθε της λέξη θανάσιμο βέλος - Each of its words throws an arrow
    (each of its "words", a fatal arrow)
    Και ό,τι κι αν πούμε - And whatever we (may) say
    είναι αργά, δε μετράει - It’s (too) late, it doesn’t matter
    σαν σπάσει η αγάπη -When love breaks
    ξανά δε κολλάει - It can’t be glued again

    Τώρα πάω, πάω μακριά -I leave now, I leave far away
    σ' αγαπάω, μα είναι αργά - I love you but it is (too) late
    τώρα πάω, σ' αγαπάω... - I leave now, I love you….


    ... ...


    And, your "EXCELLENCE" has ... "moved" my "being" ... in "ways" ... ... ... !!! ... ... ...

    ... adorable dya mou ... I am "without words" ... ... ... !!! ...

    ... only ... "SO WELL DONE !!!" ... !!! ... ... ...


    ... ...

    Azim


    .
    To be is to do - Plato
    To do is to be - Socrates
    Do be do be do - Frank Sinatra
     
  17. dya said:

    Default

    Καλησπέρα! Και.....Ευχαριστώ!!!

    As you may have noticed that verse with the fire gave me a hard time, but now I understood it!

    I can't believe there have been only a few mistakes!!! Me happy!

    So, Jula23, you can rely on my translation after all!
     
  18. azimut said:

    Default

    Quote Originally Posted by dya View Post
    Καλησπέρα! Και.....Ευχαριστώ!!!

    As you may have noticed that verse with the fire gave me a hard time, but now I understood it!

    I can't believe there have been only a few mistakes!!! Me happy!

    So, Jula23, you can rely on my translation after all!


    ... ...


    your ... "interpretation" ... is TOTALLY "reliable" ... dya mou !!! ... !!! ... !!!


    (this is not about ... "translations" ... anymore ... !!! ... ... ... )


    ... ...


    .
    To be is to do - Plato
    To do is to be - Socrates
    Do be do be do - Frank Sinatra
     
  19. dya said:

    Default

    Quote Originally Posted by azimut View Post


    your ... "interpretation" ... is TOTALLY "reliable" ... dya mou !!! ... !!! ... !!!


    (this is not about ... "translations" ... anymore ... !!! ... ... ... )




    .
    Well...this is.....so..... so.... I am...so......happy!! Coming from you...it means a lot!!! Interpretation...hmmm......I'm not so sure that I really deserve this...title....but, for the moment, allow me to enjoy it!!!

    Ευχαριστώ πολύ!!!
     
  20. jula23 said:

    Default

    Very very nice guys!!!

    Bravo dya...good job