I know these are really oldies, but maybe somebody knows the lyrics and could translate for me ? I would be really happy.
One song is 'Kirios irtha kirios fevgo' and the second is 'Afilotimi'
they both can be found on his double CD - "Stratos Dionisiou, Gia Panta Live in America"
There is more information on the CD itself about the composer and lyrics, I supose, but as I cannot read Greek , I couldn't tell exactly - Takis somebody and Giorgos somebody ....
I attach the link - if you click under More pictures, you can see more info - maybe it can help:
http://www.greekshops.com/Greek_Musi...6810729&ug=156
THANK you so much for your help !
Tags:
None
-
songs by stratos dionisiou -'Kirios irtha kirios fevgo' and 'Afilotimi' *
-
Κύριος ήρθα, κύριος φεύγω
Εμένα, δε θα με ξεχάσεις
Emena de tha me ksehaseis
Δε θα φύγω ποτέ απ’ την ψυχή σου
De tha figo pote ap’ tin psihi sou
Τις νύχτες σα ρίγος θα περνάω στο κορμί σου
Tis nihtes sa rigos tha pernao sto kormi sou
Θα λες τ’ όνομά μου και θα τρέμει η φωνή σου
Tha les t’onoma mou ket ha tremei i foni sou
Κύριος ήρθα και κύριος φεύγω
Kirios irtha ke kirios fevgo
Κύριος ήρθα και κύριος φεύγω
Kirios irtha ke kirios fevgo
Εγώ σ’ αγάπησα, εγώ σε τίμησα
Ego s’agapisa, ego se timisa
Εγώ σε πρόσεξα και σε σεβάστηκα
Ego se proseksa ke se sevastika
Κύριος ήρθα και κύριος φεύγω
Kirios irtha ke kirios fevgo
Εμένα, δε θα με ξεχάσεις
Emena de tha me ksehaseis
Δε θα φύγω ποτέ απ’ την καρδιά σου
De tha figo pote ap’ tin kardia sou
Θα ζω θα υπάρχω μέσα στα κύτταρά σου
Tha zo tha iparho mesa sta kitara sou
Θα κλείνεις τα μάτια και θα μ’ έχεις μπροστά σου
Tha kleineis ta matia ket ha m’eheis brosta sou
Κύριος ήρθα...
Αφιλότιμη
Ήμουνα μοναχοπαίδι ήμουνα μοναχογιός
Imouna monahopedi imouna monahoyos
και ’χω γίνει ψυχοπαίδι κι έχω γίνει παραγιός
Ke ‘ho yinei psihopedi ki eho yinei parayos
Στην δική σου την καρδιά αφιλότιμη | 2x
Stin diki sou tin kardia afilotimi
πόσο λάθος με μετράς αφιλότιμη | 2x
Poso lathos me metras afilotimi
Αφιλότιμη
Afilotimi
Ήμουνα ο νοικοκύρης, ήμουνα ο σεβνταλής
Imouna o nikokiris , imouna o sevdalis
κι έχω γίνει μουσαφίρης, κι έχω γίνει κουρελής
Ki eho yinei mousafiris, ki eho yinei kourelis
Στην δική σου την καρδιά...
Stin diki sou tin kardia…. -
Αφιλότιμη (Shameless)
I was the only child, I was the only son
And I’ve become the foster child and I’ve become the novice
In the very heart of yours, shameless
How much blame you put on me, shameless
Shameless
I was the host, I was the one in love
And I’ve become the guest, and I’ve become wretched
In the very heart of yours , shameless…. -
thank you !
Dear Phyllis,
thank you so much for your help !
As I had no clue whatsoever what the songs are about, it is quite interesting to get some surprises !
Afilotimi is really interesting !
I am now really curious to know what Kirios irtha is about ...
Thanks again ! -
Κύριος ήρθα, κύριος φεύγω
( Now..even though I know what "kirios" means, I couldn't get the real function of it in the above phrase..Is he addressing to someone or is he referring to himself as "kirios" ? I'm not sure, so I'll just translate it as;
I came, I'm leaving
You will not forget me
I will never leave your soul
At nights, like a shiver, I will ripple over your body
You will say my name and your voice will quiver
I came and I’m leaving
I came and I’m leaving
I loved you, I valued you
I cared about you and I respected you
You will never forget me
I will never leave your heart
I will live, I will exist in your cells
You will close your eyes and you will find me in front of you
I came and I’m leaving……
This one doesn't sound that weird, does it? -
I think this:
"Κύριος ήρθα, κύριος φεύγω"
means :
I came (like) a gentleman, I leave (like) a gentleman. -
thank you dya..
Actually that's what I was thinking because we have the same saying in turkish, with the same wording..but you never know..languages may get freaky!!
-
We have the same saying in Romanian, too!
The same words the same word-order...
-
thanks !