plzz help , kalemis song

Thread: plzz help , kalemis song

Tags: None
  1. LUNA777 said:

    Red face plzz help , kalemis song

    I found this site while looking on net for the lyrics and translations to a Kostas kalemis song called....Nihtes monaksias
    also i looked through all the songs listed for mixalis xatz song Gia Panta and did not see it i would so love to have these in greek and translated to english...can anyone help me?
     
  2. dya said:

    Default

    Here are the lyrics and if no one does the translation I may try it myself, cause i haven't performed one in a long time.

    Someone..! Will you check on it, if I manage to do it?

    Νύχτες μοναξιάς - Κώστας Καλέμης

    Πάλι βήματα ακούω και την πόρτα μου ανοίγω μα κανείς
    στην οθόνη του μυαλού μου βλέπω πάλι τη μορφή σου με καλεί
    Έγινε η αγάπη πόνος, μείνανε τα όνειρα μισά
    έχει σταματήσει ο χρόνος και η καρδιά στα στήθια δε χτυπά

    Νύχτες μοναξιάς μακριά σου κι όμως βλέπω τη σκιά σου
    να’ ναι πάλι εδώ
    Μοναξιάς κρύος αέρας στην οδό εσύ της τρέλας
    μ’ άφησες να ζω

    Το τηλέφωνο σηκώνω για ν’ ακούσω τη φωνή σου μα σιωπή
    στην οθόνη του μυαλού μου βλέπω πάλι τη μορφή σου με καλεί
    Έγινε η αγάπη πόνος, μείνανε τα όνειρα μισά
    έχει σταματήσει ο χρόνος και η καρδιά στα στήθια δε χτυπά

    Νύχτες μοναξιάς μακριά σου κι όμως βλέπω τη σκιά σου
    να’ ναι πάλι εδώ
    Μοναξιάς κρύος αέρας στην οδό εσύ της τρέλας
    μ’ άφησες να ζω
     
  3. dya said:

    Default

    Here it is, my translation, but this translation needs a lot of cheking from SOMEONE untill you can actually rely on it!
    So, SOMEONE, in case your steps come around this thread, would you be so kind as to take a look?Παρακαλώ και ευχαριστώ !

    Πάλι βήματα ακούω και την πόρτα μου ανοίγω μα κανείς- Again I hear steps and I open the door, but ( there is)no one
    στην οθόνη του μυαλού μου βλέπω πάλι τη μορφή σου με καλεί- on the screen of my mind I see again your shape calling me
    Έγινε η αγάπη πόνος, μείνανε τα όνειρα μισά - Love became pain, the dreams remained half
    έχει σταματήσει ο χρόνος και η καρδιά στα στήθια δε χτυπά- The time has stopped and the heart doesn’t beat in the chest

    Νύχτες μοναξιάς μακριά σου κι όμως βλέπω τη σκιά σου- Lonely nights away from you but ( anyhow) I see your shade
    να’ ναι πάλι εδώ as if you were here
    Μοναξιάς κρύος αέρας στην οδό εσύ της τρέλας- A lonely cold air in the street, you (in/with) the madness
    μ’ άφησες να ζω left me live ( you left me to live in/with the madness)

    Το τηλέφωνο σηκώνω για ν’ ακούσω τη φωνή σου μα σιωπή – The telephone I raise to hear your voice but ( there is) silence
    στην οθόνη του μυαλού μου βλέπω πάλι τη μορφή σου με καλεί - on the screen of my mind I see again your shape calling me
    Έγινε η αγάπη πόνος, μείνανε τα όνειρα μισά - Love became pain, the dreams remained half
    έχει σταματήσει ο χρόνος και η καρδιά στα στήθια δε χτυπά - The time has stopped and the heart doesn’t beat in the chest

    Νύχτες μοναξιάς μακριά σου κι όμως βλέπω τη σκιά σου
    να’ ναι πάλι εδώ
    Μοναξιάς κρύος αέρας στην οδό εσύ της τρέλας
    μ’ άφησες να ζω
     
  4. penny's Avatar

    penny said:

    Default

    να’ ναι πάλι εδώ not exactly:as if you were here but -being again here(themeaning allthough is correct)
    Μοναξιάς κρύος αέρας στην οδό εσύ της τρέλας-of lonelyness cold weather in the street you of madness(the meaning is compicated I even don't get it that I'm greek!)
     
  5. penny's Avatar

    penny said:

    Default

    now I get it:Μοναξιάς κρύος αέρας στην οδό εσύ της τρέλας
    μ’ άφησες να ζω(it's all together meaningf lonelyness cold weather in the street of madness you left me live
     
  6. azimut said:

    Default

    ... ...


    ... uluitoarea şi τρυφερή mea leoaică, ... adorabila dya mou ... !!! ... ... ...


    ... GOSH !!! ... it HAS been "ages", hasn't it ... ?!!! ... ... ...


    ... I am EXTREMELY DELIGHTED to "see", you haven't "lost your touch" with the "Greek" and its "translation" ... !!! ... ... ... !!! ...


    BY THE WAY, "LUNA777" ...

    ... you may ABSOLUTELY ... "rely" ... on dya "delivering the goods" ... !!! ... !!! ... !!! ...

    ... SIMPLY because, she "OWNS" the afferent ... "RESPECT" ... "this kind of work" is "in need" of ... !!! ... *υ* ... !!! ...



    ... dya mou,

    ... I "felt" you must be QUITE "tired being busy", regarding ... "interpretations" ... !!! ... ... ...

    ... HOWEVER, ...

    ... it is MOST LIKELY that it is "me", ... myself, ... ... ... !!! ...

    ... "feeling" SO EXTREMELY TIRED "inside" towards ... "life's interpretations" ... !!! ... ... ... !!! ...


    ... dya mou,

    ... once again, an EXCELLENT ... "piece of work" ... !!! ... !!! ... !!! ...

    ... there are "no words" to "express" how "proud I am of you", ΥΠΕΡΟΧΗ λιονταρίνα ... !!! ... ... ... !!! ...

    ... maybe when we "meet", we may "see" it more ... "thoroughly" ... and, if you have any "inquiries", to "re-solve" them, then ... !!! ... ... ...


    την αγάπη μου

    Azim

    ... ...


    .
    To be is to do - Plato
    To do is to be - Socrates
    Do be do be do - Frank Sinatra
     
  7. dya said:

    Default

    Thank you everybody!
    Thank you Luna for your PM- you're welcome!
    Thank you Penny for the explanation!
    Thank you Azim mou for being here!
     
  8. penny's Avatar

    penny said:

    Default

    nothing
     
  9. LUNA777 said:

    Default

    Thanks all, so glad I found this site it is sooo cool...
     
  10. penny's Avatar

    penny said:

    Default

    yes I find it also cool.I use it actually for spanish translations.they were really helpful