Dya Help Me

Thread: Dya Help Me

Tags: None
  1. berrin's Avatar

    berrin said:

    Red face Dya Help Me

    dya help me.you are very kind person.I know,you send me greek,latin and english lyrics.I like giorgos mazonakis' s kryfa monopatia song.but Idont find lyrics.
    Ευχαριστώ πολύ

    Ευχαριστώ για την βοήθεια σας

    kalinihta : -)




    Ston erota -Giorgos Mazonakis

    Paraksenos o erotas pu ine
    Se kani na ponas horis na ftes
    Se diohni otan su fonazi mine
    Ki afini stahti piso tu to hthes

    Paraksenos o erotas pu ine
    Su dini ena logo gia na zis
    Ki esi meta hilia kommatia gine
    Mia ora eftihias gia na dis

    Ston erota paranois
    Pio pera apo tin trela ftanis
    Giati pantu to enstikto akoluthis
    Ke ola t' alla giro hanis

    Giati ap' tin kardia su otan prodothis
    Den skeftese afta pu kanis
    Ki afto giati ston erota paranois
    Ston erota

    Paraksenos o erotas pu ine
    Horis na s' agapane agapas
    To heri stin kardia vale ke krine
    An ehi to kuragio prohoras

    Paraksenos o erotas pu ine
    Sinesthima vathi ma ke riho
    Kalos kritis tu eaftu su gine
    Simperasma min vgalis viastiko

    Ston erota paranois
    Pio pera apo tin trela ftanis
    Giati pantu to enstikto akoluthis
    Ke ola t' alla giro hanis

    Giati ap' tin kardia su otan prodothis
    Den skeftese afta pu kanis
    Ki afto giati ston erota paranois
    Ston erota




    Paliopedo tha gino
    Giorgos Mazonakis


    Gia tus filus ke gia sena mehri tora
    Imun panta to kalitero pedi
    Tora fevgis ki ine diskoli i ora
    Ena antio mu petas ke to klidi

    Paliopedo tha gino
    Tha spao ke tha pino
    Sto leo mia gia panta na to kseris
    Paliopedo tha gino
    Kurastika na dino
    Konta mu an ksanarthis tha ipoferis

    I kardia su ine adia, ti na niosis
    Ti zoi su mes to psema tha skorpas
    Ke lipame an pote tha metaniosis
    Den tha kseris ti simeni na agapas

    Paliopedo tha gino
    Tha spao ke tha pino
    Sto leo mia gia panta na to kseris
    Paliopedo tha gino
    Kurastika na dino
    Konta mu an ksanarthis tha ipoferis

    Paliopedo tha gino
    Tha spao ke tha pino
    Sto leo mia gia panta na to kseris
    Paliopedo tha gino
    Kurastika na dino
    Konta mu an ksanarthis tha ipoferis
     
  2. dya said:

    Default

    So, let me get this straight: you want the lyrics and translation from Kryfa Monopatia and the translations from the two others songs that you posted?

    Just a minute, please! Coooomiiinggg!!!
     
  3. dya said:

    Default

    For this translation I have to thank SOMEONE who worked on it a while ago when I could understand only a few words from the song... Old times... LOL!!!

    Παλιόπαιδο
    rotten child
    Για τους φίλους και σένα μέχρι τώρα
    for friends and you, till now
    ήμουν πάντα το καλύτερο παιδί
    I was always the best "kid"
    Τώρα φεύγεις και είναι δύσκολη η ώρα
    Now, you are leaving and it is (="difficult the hour/time") "a difficult time"
    ένα αντίο μου πετάς και το κλειδί
    (= one good-bye you throw at me and the key)
    "you throw a farewell and the key at me"

    Παλιόπαιδο θα γίνω
    (=) rotten child I will become
    θα σπάω και θα πίνω
    (= I will break and will drink)

    στο λέω μια για πάντα να το ξέρεις
    I tell you once and for all, (so you) to know it
    Παλιόπαιδο θα γίνω κουράστηκα να δίνω
    a rotten child I will become, I am tired of giving
    κοντά μου αν ξανάρθεις θα υποφέρεις
    (=) by me if you come again, you will suffer

    Η καρδιά σου είναι άδεια τι νιώσεις
    Your heart is empty, what can you feel( I don't expect someone like you to feel anything)
    την ζωή σου μες το ψέμα θα σκορπάς
    (=) your life in the lie, you will squander (waste)
    και λυπάμαι αν μετά θα μετανιώσεις
    (=) and I am sorry (sad) if later (on) you will regret (it)
    δεν θα ξέρεις τι σημαίνει να αγαπάς
    (=) you will not know, what it means to love
     
  4. dya said:

    Default

    I have this translation from another place. It was translated for me as to learn new words, so it's not poetic, it's more like a literal translation. Anyway, you'll figure out the meaning
    I think you know what eros/erota means, so I won't write down the entire explanation, ok?

    Στον έρωτα
    In love

    Παράξενος ο έρωτας που είναι- Strange that eros is
    σε κάνει να πονάς χωρίς να φταις- he makes you hurt without being at fault
    σε διώχνει όταν σου φωνάζει μείνε- he dismisses you when he calls to you "stay"
    κι αφήνει στάχτη πίσω του το χθες -and it leaves the yesterday behind him ashes

    Παράξενος ο έρωτας που είναι- Strange that eros is
    σου δίνει ένα λόγο για να ζεις -he gives you a reason to live
    κι εσύ μετά χίλια κομμάτια γίνε- and then becomes a thousand pieaces
    μια ώρα ευτυχίας για να δεις- to see (in order to see) an hour of happiness

    Στον έρωτα παρανοείς - In eros you lose your mind
    πιο πέρα από την τρέλα φτάνεις- you reach beyond craziness
    γιατί παντού το ένστικτο ακολουθείς- because you follow instinct everywhere
    και όλα τ' άλλα γύρω χάνεις- and everything (else) around (you) you lose

    Γιατί απ' την καρδιά σου όταν προδοθείς - Because from your heart when you are betrayed
    δεν σκέφτεσαι αυτά που κάνεις -you don't think those that you do
    κι αυτό γιατί στον έρωτα παρανοείς- and this because in eros you lose your mind
    στον έρωτα- in eros

    Παράξενος ο έρωτας που είναι- Strange that eros is!
    χωρίς να σ' αγαπάνε αγαπάς - Without being loved you love
    το χέρι στην καρδιά βάλε και κρίνε -put your hand on your heart and judge
    αν έχει το κουράγιο προχωράς if it has the courage, you go on

    Παράξενος ο έρωτας που είναι - Strange that eros is!
    συναίσθημα βαθύ μα και ρηχό - A sentiment deep but also shallow
    καλός κριτής του εαυτού σου γίνε - a good judge of your self become
    συμπέρασμα μην βγάλεις βιαστικό - don't draw a hasty conclusion
     
  5. dya said:

    Default

    I chose this thread to write this because it was the highest up in the page.

    I'm leaving for a short holiday so I won't be around the next days

    Every request regarding songs will be answered when I return (Someone will LOL at this way of expressing myself!!! )

    Na eiste kala, paidia! I will miss all of you
    Last edited by dya; 04-26-2007 at 02:10 PM.
     
  6. berrin's Avatar

    berrin said:

    Wink kalispera

    thats very nice.thanks everything.have a good enjoy.(iyi eğlenceler)
    see you soon.dont forget my translations.
     
  7. omorfi's Avatar

    omorfi said:

    Default

    Hehe berrin, I can see you found Dya


    AND DYA.. You seem to have a lot of these short holidays! hahaha.. That's good I guess

    Azim... how are you doing?


    When are we all going to be online at the same time again?

    AX... I miss you all... very much! And when I see you writing in here like the old days, I get sad because I'm not a part of it anymore
    "Ποιος ταξιδεύει στα μάτια σου;
    Και ποιός ξαγρυπνά στο κορμί σου;
    Μάτια μπλε στα μεγάλα ταξίδια σου
    Θα'μαι εδώ θα'μαι πάντα μαζί σου"
     
  8. dya said:

    Default

    I just turned on the computer for a few minutes before leaving and I found you in here!

    Omorfi, I so missed you!

    I am realy on the run here, but I need to tell you this: you will always be part of it and our old days are not just memories, they are the foundation for whatever we may built from now on.

    I'm leaving now(this time at the seaside ) and I know I'll miss all of you
     
  9. berrin's Avatar

    berrin said:

    Unhappy ya sas omorfi mou

    omorfi mou........... what am I do? I am try learning english and greek.
    yes,I find dya.cause he promised me to send translations.but not send perimeno dya.hehe......Where are my translations?