Here is the translation... a very special person translated it for me
It's a literal translation so it's quite hard but it's amazing!
Καράβι το φεγγάρι στο σώμα κύλησε
Like a ship the moon rolled on the body
Και άνομα πελάγη κρυφά μας μίλησε
And talked to us about illicit seas
Με μάτια αναμμένα με λόγια ανήμερα
With eyes lit (meaning on fire or wide open) with untamed words
Κατάργησα για σένα σταθμούς και σύνορα
For you, I totally ignored stations and BORDERS
Τι πρέπει τι δεν πρέπει στιγμή δεν σκέφτηκα
Not for a minute did I think what I should or should not do
Εγώ μέχρι θανάτου σε ερωτεύτηκα
Until death I just fell in love with you
Σε σένανε με πάνε όλα τα βήματα
To you all the steps take me
Κι ας είναι να περάσω σαράντα κύματα
Even if I have to go through 40 waves
Καράβι το φεγγάρι μες στο κρεβάτι μας
Like a ship the moon in our bed
Τα χάδια μας λυτρώνει και την αγάπη μας
Our caresses it saves and our love (ok…I hope it makes sense)
Σε χάντρες και σε πόλεις με ψίθυρους καρδιάς
At beads and in cities with whispers of the heart
Θα καίγονται όσα φως μου δεν ήτανε για μας
Everything that was not meant to be ours will burn
Τι πρέπει τι δεν πρέπει στιγμή δεν σκέφτηκα
Not for a minute did I think what I should or should not do
Εγώ μέχρι θανάτου σε ερωτεύτηκα
Until death I just fell in love with you
Σε σένανε με πάνε όλα τα βήματα
To you all the steps take me
Κι ας είναι να περάσω σαράντα κύματα
Even if I have to go through 40 waves