Giannis Ploutarhos- To Gramma-Translation Help Please!!

Thread: Giannis Ploutarhos- To Gramma-Translation Help Please!!

Tags: None
  1. Janemba said:

    Post Giannis Ploutarhos- To Gramma-Translation Help Please!!

    Hello I Was Wondering If Anyone Can Help Me Translate The Song, To Gramma By Giannis Ploutarhos. I Have Tryed Using A English/Greek Dictionary But It Is No Use. I Would Much Appreciate It. Thank You!
    Last edited by Janemba; 05-25-2007 at 06:17 PM. Reason: Wrong Information
     
  2. tsopana's Avatar

    tsopana said:

    Default To gramma translation

    Hi! I saw how desperate you were (buying a greek dictionary and trying to translate it by your own was very admirable) and, being Greek, I offered to help you! Just out of curiosity, where exactly did you hear this song?

    Enjoy!

    Yannis Ploutarchos - To gramma (the letter)

    Ήρθες εχθές μετά από χρόνια να με δεις
    Ιrthes echthes meta apo chronia na me dis
    You came to see me yesterday after years
    και είπες δεν κάθομαι πολύ μήπως αργήσω
    ke ipes then kathome poli mipos argiso
    and said "I won't be long, I might be late"
    είπες πολλά μα όχι αυτά που ήταν να πεις
    ipes polla ma ochi afta pou itan na pis
    you said much, but not the things you were supposed to say
    και έφτανε μόνο μια κουβέντα για να ζήσω
    ke eftane mono mia kouveda ya na ziso
    and just one word was enough for me to live

    Βγήκα στο δρόμο και σε κοίταζα να φεύγεις
    Vgika sto thromo ke se kitaza na fevgeis
    I went out in the street and watched you leave
    ένας αέρας με χτυπούσε σαν τρελός
    enas aeras me chtipouse san trelos
    the wind was whipping me with madness (means that the wind was very strong)
    να με σκοτώσεις δεύτερη φορά διαλέγεις
    na me skotosis thefteri fora thialegis
    you choose to kill me for the second time
    δεν έφτανε να είμαι μια φορά νεκρός
    then eftane na ime mia fora nekros
    it wasn't enough to be allready just once dead
    είχα φυλάξει να σου δείξω ένα γράμμα
    icha filaksi na sou thikso ena gramma
    I had kept a letter I wanted to show you
    που είχες γράψει κάτι κάποτε για μας
    pou iches grapsi kati kapote ya mas
    that you had once written for us
    μα δεν σου το ‘δειξα το μούσκεψα στο κλάμα
    ma then sou to'thiksa, to mouskepsa sto klama
    but I didn't show it to you, I drenched it with my tears
    όταν μου είπες κάπου βιάζεσαι να πας
    otan mou ipes kapou viazese na pas
    when you told me you had to rush some place

    Ήρθες εχθές μετά από χρόνια νε με δεις
    Irthes echthes meta apo chronia na me this
    You came to see me yesterday after years
    και είπες με βρίσκεις μια χαρά δεν έχω αλλάξει
    ke ipes me vriskis mia chara, then echo allaksi
    and you thought I looked great, I hadn't changed
    μόνο για μας δεν βρήκες τίποτα να πεις
    mono ya mas then vrikes tipota na pis
    only for us you didn't come up with anything to say
    καλά μου είπες να περνάς και να ‘σαι εντάξη
    kala mou ipes na pernao kai na'se entaksi
    you told me to have fun and be well

    Βγήκα στο δρόμο και σε κοίταζα να φεύγεις
    Vgika sto thromo ke se kitaza na fevgeis
    I went out in the street and watched you leave
    ένας αέρας με χτυπούσε σαν τρελός
    enas aeras me chtipouse san trelos
    the wind was whipping me with madness (means that the wind was very strong)
    να με σκοτώσεις δεύτερη φορά διαλέγεις
    na me skotosis thefteri fora thialegis
    you choose to kill me for the second time
    δεν έφτανε να είμαι μια φορά νεκρός
    then eftane na ime mia fora nekros
    it wasn't enough to be allready just once dead
    είχα φυλάξει να σου δείξω ένα γράμμα
    icha filaksi na sou thikso ena gramma
    I had kept a letter I wanted to show you
    που είχες γράψει κάτι κάποτε για μας
    pou iches grapsi kati kapote ya mas
    that you had once written for us
    μα δεν σου το ‘δειξα το μούσκεψα στο κλάμα
    ma then sou to'thiksa, to mouskepsa sto klama
    but I didn't show it to you, I drenched it with my tears
    όταν μου είπες κάπου βιάζεσαι να πας
    otan mou ipes kapou viazese na pas
    when you told me you had to rush some place
     
  3. Janemba said:

    Default

    Thank you so much for your help! I first heared this song in a video clip I saw on T.V. and I thought it was very interesting.