All The Lyrics.com       Forum       Register       Members      User CP      Calendar       Search       FAQ             Music Journal

Go Back   Lyrics Forum > LYRICS TRANSLATIONS > Greek lyrics translation

Sponsored Links
Register

and you will see
NO ads!
Reply
 
Thread Tools Display Modes

Old 05-30-2007, 01:30 PM   #1 (permalink)
Member
 
Join Date: May 2007
Reputation: 10
Default Please help me to translate this despina vandi's song: Στα 'δωσα όλα

Στα 'δωσα όλα.

Μοιάζω εγώ να είμαι ένα φυλλαράκι κι εσύ ο βοριάς
που όλο με μανία με φυσάς και πάω, πάω όπου με πας
Μοιάζω εγώ να είμαι ένα καραφάκι με γλυκό κρασί
που γουλιά-γουλιά με πίνεις το βραδάκι κι έχω εξαντληθεί

Χαλάλι σου όμως ότι και να μου συμβεί
Φτάνει να ξέρω πως περνάς καλά εσύ, καρδιά μου

Στα ’δωσα όλα κι έμεινα στον άσσο
Έτσι θέλησα να σου εκφράσω
πως τη μέρα που θα φύγεις θα καταστραφώ, γι αυτό και

Στα ’δωσα όλα μέσα απ’ την καρδιά μου
πράγματα και συναισθήματά μου
για να σου θυμίζουν κάθε ώρα και λεπτό
πώς νιώθω εγώ

Μοιάζω εγώ να είμαι ένα λουλουδάκι που έκοψες εσύ
για να απολαμβάνεις τ’ άρωμά του μέχρι να σου μαραθεί

Μοιάζω εγώ να είμαι ένα πορτοφολάκι που εσύ κρατάς
κι από μέσα του ότι κι αν θελήσεις παίρνεις και το σπαταλάς

Χαλάλι σου όμως...
imepolikala is offline   Reply With Quote

Old 05-30-2007, 05:13 PM   #2 (permalink)
@#Moderator#@
 
maria_gr's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: παντού και πουθενά
Reputation: 349
Send a message via MSN to maria_gr
Pues, intenté pero estoy segura que he cometido errores. Lo siento! Espero que podrás entender!

Στα 'δωσα όλα.
Sta ‘dosa ola
Te lo di todo

Μοιάζω εγώ να είμαι ένα φυλλαράκι κι εσύ ο βοριάς
Miazo ego na ime ena fillaraki ki esi o vorias
Aparezco a ser una hoja pequeña y tú el viento
που όλο με μανία με φυσάς και πάω, πάω όπου με πας
Pou olo me mania me fisas ke pao, pao opou me pas
Que con rabia me soplas y voy, voy adonde me vas
Μοιάζω εγώ να είμαι ένα καραφάκι με γλυκό κρασί
Miazo ego na ime ena karafaki me gliko krasi
Aparezco a ser una jarra de vino dulce
που γουλιά-γουλιά με πίνεις το βραδάκι κι έχω εξαντληθεί
Pou goula-goula me pinis to vradaki ki eho exantlithi
Que trago-trago me bebes en la tarde y me he consumido (de cuál bebes, trago por trago cada tarde hasta que me estoy consumido)

Χαλάλι σου όμως ότι και να μου συμβεί
Halali sou omos oti ke na mou simvi
Pero vales lo que me sucede
Φτάνει να ξέρω πως περνάς καλά εσύ, καρδιά μου
Ftani na xero pos pernas kala esi, kardia mou
Sólo si sé que tú estás bien, mi corazón

Στα ’δωσα όλα κι έμεινα στον άσσο
Sta ‘dosa ola ki emina ston asso
Te lo di todo y no me quedó nada
Έτσι θέλησα να σου εκφράσω
Etsi thelisa na sou ekfraso
Así querría expresarte
πως τη μέρα που θα φύγεις θα καταστραφώ, γι αυτό και
Pos ti mera pout ha figis tha katastrafo, gi’ afto ke
Que el día que te vas a ir voy a destruirme, y por eso

Στα ’δωσα όλα μέσα απ’ την καρδιά μου
Sta ‘dosa ola mesa ap’ tin kardia mou
Te lo di todo de mi corazón
πράγματα και συναισθήματά μου
Pragmata ke sunesthimata mou
Mi cosas y mis sentimientos
για να σου θυμίζουν κάθε ώρα και λεπτό
Gia na sou thimizoun kathe ora ke lepto
Para que te recuerden cada hora y cada minuto
πώς νιώθω εγώ
Pos niotho ego
Cómo siento yo

Μοιάζω εγώ να είμαι ένα λουλουδάκι που έκοψες εσύ
Miazo ego na ime ena louloudaki pou ekopses esi
Aparezco a ser una flor que tú cortaste
για να απολαμβάνεις τ’ άρωμά του μέχρι να σου μαραθεί
Gia na apolamvanis t’ aroma tou mehri na sou marathi
Para que disfrutes su ároma hasta que se marchite

Μοιάζω εγώ να είμαι ένα πορτοφολάκι που εσύ κρατάς
Miazo ego na ime ena portofolaki pou esi kratas
Aparezco a ser una cartera que tu tienes
κι από μέσα του ότι κι αν θελήσεις παίρνεις και το σπαταλάς
Ki apo mesa tou oti ki an thelisis pernes ke to spatalas
Y de ella coges lo que quieres y lo gastas

Χαλάλι σου όμως...
Halali sou omos…
Pero vales…
__________________
Don't call them by my name!!!
maria_gr is offline   Reply With Quote

Old 05-30-2007, 07:16 PM   #3 (permalink)
Member
 
Join Date: May 2007
Reputation: 10
Muchas gracias por tu traduccion al español, se entiende bien aun que hay pequeños detalles para corregir. Pero lo haces muy bien. solo tengo una duda. no entendi bien a esta frase: Χαλάλι σου όμως ότι και να μου συμβεί
Pero vales lo que me sucede. Podrias traducirla en ingles ? Gracias
imepolikala is offline   Reply With Quote

Old 05-30-2007, 07:59 PM   #4 (permalink)
@#Moderator#@
 
maria_gr's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: παντού και πουθενά
Reputation: 349
Send a message via MSN to maria_gr
Pues, esa frase es muy dificil. Es una expression que tenemos aquí en Grecia. Se quedó de otomanos. Halali es una palabra turca, no griega y significa ''it doesn't mind'', ''let it be''. So, ''Χαλάλι σου όμως ότι και να μου συμβεί'' significa ''It doesn't matter whatever happens to me''. Sí la traducción de esa palabra era miserable, pero intenté a traducir y la palabra ''σου''. Creo que es imposible! La traducción no voy a ser buena si lo hago!
__________________
Don't call them by my name!!!
maria_gr is offline   Reply With Quote

Old 05-30-2007, 08:02 PM   #5 (permalink)
@#Moderator#@
 
maria_gr's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: παντού και πουθενά
Reputation: 349
Send a message via MSN to maria_gr
De nada amigo!
__________________
Don't call them by my name!!!
maria_gr is offline   Reply With Quote

Old 05-30-2007, 10:01 PM   #6 (permalink)
Member
 
Join Date: May 2007
Reputation: 10
o.k. entiendo mejor el significado, mil gracias por tu atención y tu tiempo para explicarme esta frase. Ahora entiendo mejor el significado. Te agradezco mucho
imepolikala is offline   Reply With Quote

Old 05-30-2007, 11:07 PM   #7 (permalink)
@#Moderator#@
 
maria_gr's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: παντού και πουθενά
Reputation: 349
Send a message via MSN to maria_gr
Mi placer!
__________________
Don't call them by my name!!!
maria_gr is offline   Reply With Quote

Old 11-04-2007, 04:52 AM   #8 (permalink)
Member
 
milosh's Avatar
 
Join Date: May 2007
Location: soul in Ελλαδα,heart is with APOSTOLIA ZOI (mou)
Reputation: 9
Send a message via MSN to milosh Send a message via Skype™ to milosh
maraki mporis mou na metafrasis sta agglika?
filia......
__________________
ΕΛΛΗΝΑΣ....
me in serbia...
soul in greece...
heart with Apostolia...
milosh is offline   Reply With Quote

Old 11-04-2007, 05:36 AM   #9 (permalink)
Senior Member
 
angeliki_sr's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Location: Belgrade,Serbia
Reputation: 34
Send a message via MSN to angeliki_sr
Nit sam ja Marija,nit je ovo engleski,ali mislim da moze da prodje,zar ne?


Μοιάζω εγώ να είμαι ένα φυλλαράκι
Licim na jedan listic
Και εσύ ο βοριάς, που όλο με μανία με φυσάς
a ti na severac, sto me snazno nosi
Και πάω, πάω όπου με πας
i idem, idem gde me vodi

Μοιάζω εγώ να είμαι ένα καραφάκι με γλυκό κρασ
Licim na jednu flasicu slatkog vina
Που γουλιά, γουλιά με πίνεις το βραδάκι και έχω εξαντληθεί
sto je, malo po malo ispijas nocima i polako se istrosila

Χαλάλι σου όμως ότι και να μου συμβεί
Ali sta god da se desi, ti zasluzujes to
Φτάνει να ξέρω πως περνάς καλά εσύ Καρδιά μου
dovoljno mi je da znam, srce, da si ti dobro

Στα ‘δωσα όλα και έμεινα στον άσσο
Sve sam ti dala i ostala bez icega
έτσι θέλησα να σου εκφράσω
tako sam htela da ti pokazem
πως τη μέρα που θα φύγεις θα καταστραφώ
da cu, jednog dana, ako odes, da umrem
γι αυτό και στα ‘δωσα όλα μέσα από την καρδιά μου
I zato, sve sam ti dala, od srca
πράγματα και συναισθήματα μου για να σου θυμίζουν
sve stvari i osecanja, da te podsecaju svakog sata
κάθε ώρα και λεπτό πως νιώθω εγώ
i svakog minuta, kako se osecam ja

Μοιάζω εγώ να είμαι ένα λουλουδάκι που έκοψες εσύ
Licim na jedan cvetic koji si ubrao
για να απολαμβάνεις το άρωμα του μέχρι να σου μαραθεί
da bi, dok ne uvene, u njegovom mirisu uzivao
μοιάζω εγώ να είμαι ένα πορτοφολάκι που εσύ κρατάς
licim na jedan novcanik koji drzis
και από μέσα του ότι θελήσεις παίρνεις και το σπαταλάς
i iz njega sta god pozelis samo izvadis i potrosis

Χαλάλι σου όμως ότι και να μου συμβεί
Ali sta god da se desi, ti zasluzujes to
Φτάνει να ξέρω πως περνάς καλά εσύ Καρδιά μου
dovoljno mi je da znam, srce, da si ti dobro

Στα ‘δωσα όλα και έμεινα στον άσσο
Sve sam ti dala i ostala bez icega
έτσι θέλησα να σου εκφράσω
tako sam htela da ti pokazem
πως τη μέρα που θα φύγεις θα καταστραφώ
da cu, jednog dana, ako odes, da umrem
γι αυτό και στα ‘δωσα όλα μέσα από την καρδιά μου
I zato, sve sam ti dala, od srca
πράγματα και συναισθήματα μου για να σου θυμίζουν
sve stvari i osecanja, da te podsecaju svakog sata
κάθε ώρα και λεπτό πως νιώθω εγώ
i svakog minuta, kako se osecam ja
__________________
...το κορίτσι της ντίσκο...
angeliki_sr is offline   Reply With Quote
Reply

Register

and you will see
NO ads!


Thread Tools
Display Modes

Posting Rules



All times are GMT -6. The time now is 07:07 AM.
Lyrics | Lyrics search | Music directory | Register | FAQ | Members List | Calendar | Today's Posts | Search | New Posts |
 
Contact us
Copyright ©2002 - 2006 All The Lyrics .com


vbulletin skin developed by: eXtremepixels
Powered by vBulletin® Version 3.6.7
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.0.1