|
Αγγελούδι
Agueloudi
Angelito
Little angel
Κάποιοι άνθρωποι, απάνθρωποι και ψεύτες
Kapioi anthropi, apantropi ke pseftes
Algunos humanos, cruel y mentirosos
Some people, cruel and liars
υπεξαίρεσαν τα πάντα σαν τους κλέφτες
Ipexeresan ta panta san tous kleftes
Malversaron todo como los ladrones
They embezzled everything like the thieves
Για τον κόσμο που γεννήθηκα λυπάμαι
Gia ton kosmo pou gennithika lipame
Por el mundo que nací me siento pena
For the world that i was born i feel pain
δε σας κρύβω πως το αύριο φοβάμαι
De sas krivo pos to avrio fovame
No les escondo que temo la mañana
I don’t hide from you that i{m afraid of tomorrow
Μ' έχει κάνει το παρόν μου υλιστή
M’ ehi kani to paron mou ilisti
El presente me ha hecho materialista
The present has made me materialist
και το μέλλον μου δεινό αλχημιστή
Ke to mellon mou dino alhimisti
Y mi futuro alquimista excelente
And my future excellent alchemist
Σωστά συμπεριφέρομαι,
Sosta siberiferome,
Me comporto correctamente,
I behave correctly,
ποτέ μου δεν επαίρομαι
Pote mou den eperome
Nunca me jacto
I never boast
γελάω μα δεν χαίρομαι
gelao ma den herome
Me río pero no me alegro
I laugh, but i’m not happy
Ένα αγγελούδι μες στους δρόμους
Ena agueloudi mes stous dromous
Un angelito en las calles
A little angel in the streets
πηρε τα προβλήματα στους ώμους
Pire ta problimata stous omous
Llevó los problemas en sus hombros
Took the problems on his shoulders
Κι ολο ζητιανεύει στα φανάρια
Ki olo zitianevi sta fanaria
Y continuamente pide limosna en las farolas
And all the time he is begging at the lanterns
πίσω απο των αμαξιών τα χνάρια
Piso apo ton amaxion ta hnaria
Trás de las huellas de los coches
Behind from the traces of the cars
Πείτε μου ποιός έχει την ευθύνη
Pite mou pios ehi tin efthini
Digan me quién tiene la responsibilidad
Tell me who has the responsibility
που γυρεύει ελεημοσύνη
Pou girevi eleimosini
Que pide limosna
That he asks for charity
Ποια πατρίδα ποια δικαιοσύνη
Pia patrida, pia dikeosini
Cual patria, cual justicia
What country, what justice
όνειρα στο αγγελούδι δίνει
Onira sto agueloudi dini
Da sueños en el angelito
Give dreams to the little angel
Με τραγούδια της καρδιάς μου πάντα θέλω
Me tragoudia tis kardias mou panta thelo
Con canciones de mi carazón siempre quiero
With songs of my heart i always want
όλα αυτά που ενοχλούν να καταγγέλω
Ola afta pou enohloun na kataguelo
Denunciar todos que molestan
To denounce all the things which bother
Παραδόπιστοι που ζούνε για το χρήμα
Paradopisti pou zoune gia to hrima
Codiciosos que viven por el dinero
Misers who live for the money
έχουν πάρει εξουσία κ είναι κρίμα
Ehoun pari exousia ke ine krima
Tienen fuerza y es lastima
They have power and that’s pitty
Ένα αθώο και ευάλωτο κορμί
Ena athoo ke evaloto kormi
Un cuerpo inocente y susceptible
An inocent and susceptible body
χαρτομάντηλα πουλάει για ψωμί
Hartomantila poulai gia psomi
Vende pañuelos de papel por pan
He sells tissues for bread
Πάντα αντιπαρέρχομαι,
Panta antiparerhome,
Siempre salto,
I always ignore,
στα μέτρα τους δεν έρχομαι,
Sta metra tous den erhomai,
no estoy de acuerdo con ellos,
i don’t agree with them,
θυμώνω και τους μέμφομαι
me pone enfadado y les reprocho
thimono ke tous memfome
i get angry and i blame them
Ένα αγγελούδι μες στους δρόμους
Ena agueloudi mes stous dromous
Un angelito en las calles
A little angel in the streets
πηρε τα προβλήματα στους ώμους
Pire ta problimata stous omous
Llevó los problemas en sus hombros
Took the problems on his shoulders
Κι ολο ζητιανεύει στα φανάρια
Ki olo zitianevi sta fanaria
Y continuamente pide limosna en las farolas
And all the time he is begging at the lanterns
πίσω απο των αμαξιών τα χνάρια
Piso apo ton amaxion ta hnaria
Trás de las huellas de los coches
Behind from the traces of the cars
Πείτε μου ποιός έχει την ευθύνη
Pite mou pios ehi tin efthini
Digan me quién tiene la responsibilidad
Tell me who has the responsibility
που γυρεύει ελεημοσύνη
Pou girevi eleimosini
Que pide limosna
That he asks for charity
Ποια πατρίδα ποια δικαιοσύνη
Pia patrida, pia dikeosini
Cual patria, cual justicia
What country, what justice
όνειρα στο αγγελούδι δίνει
Onira sto agueloudi dini
Da sueños en el angelito
Give dreams to the little angel
Και αν μας έγραψε τη μοίρα ο θεός μας
Ki an mas egrapse i mira o theos mas
Y si el destino nos desconoce, nuestro Dios
And even if our destiny ignores us, our god
η αγάπη και η αλήθεια οδηγός μας!
H agapi ke I alithia odigos mas!
El amor y la verdad que sean nuestros guías
Love and truth to be our guide
__________________
Don't call them by my name!!!
Last edited by maria_gr : 06-05-2007 at 05:00 PM.
|