Girna - Natasha Theodoriou

Thread: Girna - Natasha Theodoriou

Tags: None
  1. moya said:

    Smile Girna - Natasha Theodoriou

    I searched the forum before and I didn't find it, sooo ...
    Can someone send me the lyrics of this song, I understand Greek, but if someone has the English translation it would be great. Many many thanks..

    I have to mention I love this song, I manage to find the negative as I want to sing it for my husband on 24th of June when is our wedding anniversary

    Please someone help me.
    Last edited by moya; 06-20-2007 at 05:37 AM.
     
  2. panselinos's Avatar

    panselinos said:

    Default

    Okay, Moya. Just give me some time to get the song and make out the lyrics, because I didn't find them on the internet.

    P.S. This song was from Theodoridou's first album, right?
     
  3. panselinos's Avatar

    panselinos said:

    Default

    Here you are:

    Γύρνα
    Νατάσα Θεοδωρίδου

    Έκλαψα για σένανε μόνη τόσα βράδια
    Που δεν είχα τώρα πια τα δικά σου χάδια
    Είχα μείνει μόνη μου δίχως τα φιλιά σου
    Πέτρα μου έγινε η καρδιά, που 'μαι μακριά σου

    Γύρνα, δεν αντέχω μόνη
    Γύρνα, η απουσία σου με λιώνει
    Γύρνα, γύρω μου δε βλέπω τώρα τίποτα, τίποτα
    Θέλω μόνο εσένα τώρα

    Η αδιαφορία σου μ' έχει πια τρελάνει
    Από 'δώ κι εκεί γυρνώ κι ο ύπνος δε με πιάνει
    Τι μου 'χεις κάνει, αγάπη μου, και νιώθω υπνωτισμένη
    Στην αγκαλιά μου γύρισε, κι ας είμαι η χαμένη

    Γύρνα, δεν αντέχω μόνη
    Γύρνα, η απουσία σου με λιώνει
    Γύρνα, γύρω μου δε βλέπω τώρα τίποτα, τίποτα
    Θέλω μόνο εσένα τώρα

    ___________

    If you understand Greek, then you won't have any problems understanding these lyrics. They are quite simple and there's nothing specific about them.
     
  4. moya said:

    Default

    many many thanks Panselinos......
     
  5. panselinos's Avatar

    panselinos said:

    Default

    You're welcome. If you need translation anyway, just say so and you'll have it.
     
  6. ShoesAreForever said:

    Default

    I would like to practice my greek- I have become quite lazy about it - so i am going to attempt to translate these lyrics
     
  7. ShoesAreForever said:

    Default

    Γύρνα
    Νατάσα Θεοδωρίδου

    Έκλαψα για σένανε μόνη τόσα βράδια
    I have cried so many nights only for you

    Που δεν είχα τώρα πια τα δικά σου χάδια
    I’m ruining now that I didn’t have you --- This may not be right I forget xathia

    Είχα μείνει μόνη μου δίχως τα φιλιά σου
    I have remained by myself- give me your friendship ( I forgot dixos too)

    Πέτρα μου έγινε η καρδιά, που 'μαι μακριά σου
    My rock becomes a heart when I am far from you
    Γύρνα, δεν αντέχω μόνη
    Return, I cant bear it alone
    Γύρνα, η απουσία σου με λιώνει
    Return, your absence is melting me

    Γύρνα, γύρω μου δε βλέπω τώρα τίποτα, τίποτα
    Return, around me, now, I don’t see anything, anything

    Θέλω μόνο εσένα τώρα
    I only want you now
    Η αδιαφορία σου μ' έχει πια τρελάνει
    Your indifference has made me even more crazy

    Από 'δώ κι εκεί γυρνώ κι ο ύπνος δε με πιάνει
    From here to there I turn and sleep doesn’t touch me

    Τι μου 'χεις κάνει, αγάπη μου, και νιώθω υπνωτισμένη
    What have you done to me, my love, and I feel drunk
    Στην αγκαλιά μου γύρισε, κι ας είμαι η χαμένη
    From my embrace you turned, and I am the loser
    Γύρνα, δεν αντέχω μόνη
    Return I cant bear it alone
    Γύρνα, η απουσία σου με λιώνει
    Return, your absence melts me
    Γύρνα, γύρω μου δε βλέπω τώρα τίποτα, τίποτα
    Return, now, around me I don’t see anything, anything

    Θέλω μόνο εσένα τώρα

    I only want you now

    This is what I came up with if there are corrections- I am sorry- but would like to know about them.

    Hope this helps
     
  8. panselinos's Avatar

    panselinos said:

    Default

    Quote Originally Posted by ShoesAreForever View Post

    Έκλαψα για σένανε μόνη τόσα βράδια
    I have cried so many nights only for you
    "Cried alone", not "cried only"

    Quote Originally Posted by ShoesAreForever View Post

    Που δεν είχα τώρα πια τα δικά σου χάδια
    I’m ruining now that I didn’t have you --- This may not be right I forget xathia
    "That I didn't have your embraces anymore", there's no "running" here.

    Quote Originally Posted by ShoesAreForever View Post

    Είχα μείνει μόνη μου δίχως τα φιλιά σου
    I have remained by myself- give me your friendship ( I forgot dixos too)
    "I had remained all alone without your kisses"


    Quote Originally Posted by ShoesAreForever View Post

    Πέτρα μου έγινε η καρδιά, που 'μαι μακριά σου
    My rock becomes a heart when I am far from you
    "My heart became a stone, that I'm far away from you"

    Quote Originally Posted by ShoesAreForever View Post

    Από 'δώ κι εκεί γυρνώ κι ο ύπνος δε με πιάνει
    From here to there I turn
    "Από 'δώ κι εκεί γυρνώ" = "Fidget", "Turn over in bed"

    Quote Originally Posted by ShoesAreForever View Post

    Τι μου 'χεις κάνει, αγάπη μου, και νιώθω υπνωτισμένη
    What have you done to me, my love, and I feel drunk
    "νιώθω υπνωτισμένη" - "feel hypnotized"

    "κι ας είμαι" - "no matter that/ regardless of/ even if I am"