All The Lyrics.com | Forum | Register | Members | User CP | Calendar | Search | FAQ | Post to del.icio.us

Go Back   Lyrics Forum > LYRICS TRANSLATIONS > Greek lyrics translation

Reply
 
Thread Tools Display Modes

Old 03-17-2008, 09:10 AM   #301 (permalink)
Member
 
ELADITSA@HOTMAIL.COM's Avatar
 
Join Date: Oct 2006
Location: NEW YORK
Reputation: 14
Send a message via AIM to ELADITSA@HOTMAIL.COM Send a message via MSN to ELADITSA@HOTMAIL.COM
Quote:
Originally Posted by maria_gr View Post
Do you mean if you can use the latin -v which is like greek -? The correct is without n, .
NO I meant the Greek N which looks like a V but I don't know where the greek font is in this computer yet. I have to call mac to see see how to change the font when i want to tyep in the internet or mail program.
__________________
THE GREEK AMERICAN TRANSLATOR : ) AND LYRIC WRITER IN GREEK AND ENGLISH.
ELADITSA@HOTMAIL.COM is offline   Reply With Quote

Old 03-17-2008, 10:41 AM   #302 (permalink)
Moderator
 
maria_gr's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: In my own world
Reputation: 219
Send a message via MSN to maria_gr
In my keyboard greek -ν is in the latin -n. You can use -V instead of -N, but only in the small letters cause they look the same.
__________________
Θα πεθάνω μιαν αυγούλα μελαγχολική τ' Απρίλη
όταν αντικρύ θ' ανοίγει μες στη γλάστρα μου δειλά
ένα ρόδο -μια ζωούλα. Και θα μου κλειστούν τα χείλη
και θα μου κλειστούν τα μάτια μοναχά τους σιωπηλά.
maria_gr is offline   Reply With Quote

Old 03-17-2008, 10:42 AM   #303 (permalink)
Moderator
 
maria_gr's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: In my own world
Reputation: 219
Send a message via MSN to maria_gr
ADJECTIVES

Declension of adjectives

Καλός άνθρωπος, ξερή γη, όμορφο ζώο

The words, which indicate what quality or characteristics the noun has, are called adjectives.

1. The adjectives don’t exist by themselves in the speech, the always go with a noun.
2. The adjectives take the gender of the noun that define, so they have three genders, with different endings for each one:
μεγάλος κήπος – μεγάλη πόλη – μεγάλο παιδί
βαθύς ωκεανός – βαθιά ρίζα – βαθύ πηγάδι
3. The adjectives are declined as the nouns which have the same endings. Only the adjectives with masculine endings in –ύς, -ής follow their own declension.
4. The adjectives at their declension keep the accent on the syllable where the nominative of masculines is accented:
έτοιμος, έτοιμη, έτοιμο, έτοιμου, έτοιμης, έτοιμων, έτοιμους etc.

A- Adjectives with the masculine in –ος

1. Adjectives in –ος – η – ο

Masculine: καλός

Singular

Nom. ο καλός
Gen. του καλού
Acc. τον καλό
Voc. καλέ

[u]Plural[/b]

Nom. οι καλοί
Gen. των καλών
Acc. τους καλούς
Voc. καλοί

Feminine: καλή

Singular

Nom. η καλή
Gen. της καλής
Acc. την καλή
Voc. καλή

[u]Plural[/b]

Nom. οι καλές
Gen. των καλών
Acc. τις καλές
Voc. καλές

Neuter: καλό

Singular

Nom. το καλό
Gen. του καλού
Acc. το καλό
Voc. καλό

[u]Plural[/b]

Nom. τα καλά
Gen. των καλών
Acc. τα καλά
Voc. καλά

Masculine: όμορφος

Singular

Nom. ο όμορφος
Gen. του όμορφου
Acc. τον όμορφο
Voc. όμορφε

[u]Plural[/b]

Nom. οι όμορφοι
Gen. των όμορφοι
Acc. τους όμορφους
Voc. όμορφοι

Feminine: όμορφη

Singular

Nom. η όμορφη
Gen. της όμορφης
Acc. την όμορφη
Voc. όμορφη

[u]Plural[/b]

Nom. οι όμορφες
Gen. των όμορφων
Acc. τις όμορφες
Voc. όμορφες

Neuter: όμορφο

Singular

Nom. το όμορφο
Gen. του όμορφου
Acc. το όμορφο
Voc. όμορφο

[u]Plural[/b]

Nom. τα όμορφα
Gen. των όμορφων
Acc. τα όμορφα
Voc. τα όμορφα

* Similarly are declined:
a) the most adjectives in –ος, all that they have a consonant before the ending: ακριβός (=expensive), δυνατός (=strong), σκοτεινός (=dark), ταπεινός (=humble), τυχερός (=lucky), βραδινός (=nocturnal), σφιχτός (=tight), άσπρος (=white), μαύρος (=black), δροσάτος (=fresh), έτοιμος (=ready), ήσυχος (=calm), ξύλινος (=wooden), πράσινος (=green), ακούραστος (=tireless) etc.
b) the oxtones and proparoxytones which have vowel before the ending, apart from ι, υ, ει, οι: αραιός (=sparse), στερεός (=solid), ακέραιος (=pure, whole), βέβαιος (=sure), δίκαιος (=fair), μάταιος (=vain), όγδοος (=eighth), παμπάλαιος (=old, ancient), υπάκουος (=obedient), στέρεος (firm) etc.

2. Adjectives in –ος –α – ο

Masculine: ωραίος

Singular

Nom. ο ωραίος
Gen. του ωραίου
Acc. τον ωραίο
Voc. ωραίε

Plural

Nom. οι ωραίοι
Gen. των ωραίων
Acc. τους ωραίους
Voc. ωραίοι

Feminine: ωραία

Singular

Nom. η ωραία
Gen. της ωραίας
Acc. την ωραία
Voc. ωραία

Plural

Nom. οι ωραίες
Gen. των ωραίων
Acc. τις ωραίες
Voc. ωραίες

Neuter: ωραίο

Singular

Nom. το ωραίο
Gen. του ωραίου
Acc. το ωραίο
Voc. ωραίο

Plural

Nom. τα ωραία
Gen. των ωραίων
Acc. τα ωραία
Voc. ωραία

Masculine: πλούσιος

Singular

Nom. ο πλούσιος
Gen. του πλούσιου
Acc. τον πλούσιο
Voc. πλούσιε

Plural

Nom. οι πλούσιοι
Gen. των πλούσιων
Acc. τους πλούσιους
Voc. πλούσιοι

Feminine: πλούσια

Singular

Nom. η πλούσια
Gen. της πλούσιας
Acc. την πλούσια
Voc. πλούσια

Plural

Nom. οι πλούσιες
Gen. των πλούσιων
Acc. τις πλούσιες
Voc. πλούσιες

Neuter: πλούσιο

Singular

Nom. το πλούσιο
Gen. του πλούσιου
Acc. το πλούσιο
Voc. πλούσιο

Plural

Nom. τα πλούσια
Gen. των πλούσιων
Acc. τα πλούσια
Voc. πλούσια

* According to ωραίος are formed:
a) All the adjectives with an accented vowel as character: αθώος (=innocent), αρχαίος (=ancient), αστείος (=funny), κρύος (=cold), νέος (=new), τελευταίος (=last) etc.
b) Some adjectives accented on the penultimate with consonant as character: γκρίζος (=grey), πανούργος (=tricky), σβέλτος (=fast, smart), σκούρος (=dark), στείρος (=sterile).
* According to πλούσιος are formed:
a) All the adjectives in –ιος, -ειος, -οιος, -υος: άγριος (=wild), αδέξιος (=fumbler), αιώνιος (=eternal), δόλιος (=sneaky, tricky), ίσιος (=straight), καινούριος (=new), κούφιος (=hollow), μέτριος (=mediocre), όρθιος (=standing), ουράνιος (=celestial), περίσσιος (=abundant), σπάνιος (=rare), τεράστιος (=huge), τίμιος (=honest), παλιός (=old), άδειος (=empty), επιτήδειος (=capable, cunning), κυκλώπειος (=cyclopean, gigantic), τέλειος (=perfect), όμοιος (=similar), ανόμοιος (=dissimilar), παρόμοιος (=congener), αλληλέγγυος (=solidarist).
b) The derivatives in –ένιος, -ίσιος: ασημένιος (=silver), βελουδένιος (=velvety), μαρμαρένιος (=marble), σιδερένιος (=iron), αρνίσιος (=lamp), βουνίσιος (=highland) etc.

Sometimes we use also proparoxytone adjectives in –ος as nouns: ο άρρωστος, ο κύριος, οι βάρβαροι. As nouns they accented in the penultimate in the genitive of singular and in genitive and accusative of plural, while as adjectives they keep the accent on the same syllable in all the cases.
- το κρεβάτι του άρρωστου παιδιού (=the bed of the sick kid), τους άρρωστους στρατιώτες (=the sick soldiers), συνήθειες των βάρβαρων λαών (=habits of the savage people).
- η καρδιά του αρρώστου [=the heart of the sick (man)], ο γιατρός κοίταξε τους αρρώστους [=the doctor examined the sick (people)], οι επιδρομές των βαρβάρων [=the invasion of the savage (people)]

3. Adjectives in –ός – ιά – ό

Masculine: γλυκός

Singular

Nom. ο γλυκός
Gen. του γλυκού
Acc. το γλυκό
Voc. γλυκέ

Plural

Nom. οι γλυκοί
Gen. των γλυκών
Acc. τους γλυκούς
Voc. γλυκοί

Feminine: γλυκιά

Singular

Nom. η γλυκιά
Gen. της γλυκιάς
Acc. την γλυκιά
Voc. γλυκιά

Plural

Nom. οι γλυκές
Gen. των γλυκών
Acc. τις γλυκές
Voc. γλυκές

Neuter: γλυκό

Singular

Nom. το γλυκό
Gen. του γλυκού
Acc. το γλυκό
Voc. γλυκό

Plural

Nom. τα γλυκά
Gen. των γλυκών
Acc. τα γλυκά
Voc. γλυκά

* According to γλυκός are declined some adjectives in –κός, -χός, -νός: γνωστικός (=smart, wise), θηλυκός (=feminine), κακός (=bad), κρητικός (=cretan), μαλακός (=soft), νηστικός (=hungry, fasting), φτωχός (=poor), ζακυνθινός (=from Zante), φρέσκος (=fresh), sometimes they also form the feminine in –η (κακός – κακιά/κακή, φτωχός – φτωχιά/φτωχή, ξανθός – ξανθιά/ξανθή).

B- Adjectives with the masculine in –ύς, -ής

Adjectives in –ύς – ιά – ύ, -ής –ιά –ί

Masculine: βαθύς

Singular

Nom. ο βαθύς
Gen.
Acc. το βαθύ
Voc. βαθύ

Plural

Nom. οι βαθιοί
Gen. των βαθιών
Acc. τους βαθιούς
Voc. βαθιοί

Feminine: βαθιά

Singular

Nom. η βαθιά
Gen. της βαθιάς
Acc. τη βαθιά
Voc. βαθιά

Plural

Nom. οι βαθιές
Gen. των βαθιών
Acc. τις βαθιές
Voc. βαθιές

Neuter: βαθύ

Singular

Nom. το βαθύ
Gen.
Acc. το βαθύ
Voc. βαθύ

Plural

Nom. τα βαθιά
Gen. των βαθιών
Acc. τα βαθιά
Voc. βαθιά

Masculine: σταχτής

Singular

Nom. ο σταχτής
Gen. (του σταχτιού)
Acc. το σταχτή
Voc. σταχτή

Plural

Nom. οι σταχτιοί
Gen. των σταχτιών
Acc. τους σταχτιούς
Voc. σταχτιοί

Feminine: σταχτιά

Singular

Nom. η σταχτιά
Gen. της σταχτιάς
Acc. τη σταχτιά
Voc. σταχτιά

Plural

Nom. οι σταχτιές
Gen. των σταχτιών
Acc. τις σταχτιές
Voc. σταχτιές

Neuter: σταχτί

Singular

Nom. το σταχτί
Gen. (του σταχτιού)
Acc. το σταχτί
Voc. σταχτί

Plural

Nom. τα σταχτιά
Gen. των σταχτιών
Acc. τα σταχτιά
Voc. σταχτιά

* According to βαθύς are declined:
αδρύς (=sharp), αψύς (=excitable), βαρύς (=heavy), δασύς (=aspirate), ελαφρύς (=light), μακρύς (=long), παχύς (=fat), πλατύς (=large), τραχύς (=harsh), φαρδύς (=wide).
* According to σταχτής are declined:
βυσσινής (=crimson), θαλασσής (=blue), κανελής (=cinnamon colored), καφετής (=brown), μαβής (=dark blue), μενεξεδής (=violet), χρυσαφής (=aureate) etc.
The genitive of singular in masculine and neuter is rare (του βαθύ and του βαθιού).
The words αδρύς and ελαφρύς have as well the form αδρός – αδρό, ελαφρός – ελαφρό.

C- Adjectives with masculine in –ης (imparisillabic)

Masculine: ζηλιάρης

Singular

Nom. ο ζηλιάρης
Gen. του ζηλιάρη
Acc. τον ζηλιάρη
Voc. ζηλιάρη

Plural

Nom. οι ζηλιάρηδες
Gen. των ζηλιάρηδων
Acc. τους ζηλιάρηδες
Voc. ζηλιάρηδες

Feminine: ζηλιάρα

Singular

Nom. η ζηλιάρα
Gen. της ζηλιάρας
Acc. τη ζηλιάρα
Voc. ζηλιάρα

Plural

Nom. οι ζηλιάρες
Gen. ----
Acc. τις ζηλιάρες
Voc. ζηλιάρες

Neuter: ζηλιάρικο

Singular

Nom. το ζηλιάρικο
Gen. του ζηλιάρικου
Acc. το ζηλιάρικο
Voc. ζηλιάρικο

Plural

Nom. τα ζηλιάρικα
Gen. των ζηλιάρικων
Acc. τα ζηλιάρικα
Voc. ζηλιάρικα

* Similarly are declined:
a) ακαμάτης (=lazy), κατσούφης (=grumpy).
b) The derivatives in –άρης, -ιάρης: πεισματάρης (=stubborn), αρρωστιάρης (=weakly), γκρινιάρης (=nag), ζημιάρης (=messy), κιτρινιάρης (=tallow-faced), μεροκαματιάρης (=wage-earner), φοβητσιάρης (=coward).
c) Adjectives with second synthetic the words λαιμός, μαλλί, μάτι, μύτη, πόδι, φρύδι, χείλι, χέρι: μακρολαίμης (=long-necked), σγουρομάλλης (=curly-haired), ανοιχτομάτης (=open-eyed), ψηλομύτης (=snotty), στραβοπόδης (=bandy-legged), απλοχέρης (=freehanded, generous).
The genitive of plural in feminines is missing.

IRREGULAR ADJECTIVES

a) Masculine: πολύς

Singular

Nom. ο πολύς
Gen. ------
Acc. τον πολύ
Voc. ------

Plural

Nom. οι πολλοί
Gen. των πολλών
Acc. τους πολλούς
Voc. (πολλοί)

Feminine: πολλή

Singular

Nom. η πολλή
Gen. της πολλής
Acc. την πολλή
Voc. -----

Plural

Nom. οι πολλές
Gen. των πολλών
Acc. τις πολλές
Voc. (πολλές)

Neuter: πολύ

Singular

Nom. το πολύ
Gen. -----
Acc. το πολύ
Voc. -----

Plural

Nom. τα πολλά
Gen. των πολλών
Acc. τα πολλά
Voc. (πολλά)

b) Masculine: συνεχής

Singular

Nom. ο συνεχής
Gen. (του συνεχούς)
Acc. το συνεχή
Voc. συνεχή(ς)

Plural

Nom. οι συνεχείς
Gen. των συνεχών
Acc. τους συνεχείς
Voc. συνεχείς

Feminine: συνεχής

Singular

Nom. η συνεχής
Gen. (της συνεχούς)
Acc. τη συνεχή
Voc. συνεχής

Plural

Nom. οι συνεχείς
Gen. των συνεχών
Acc. τις συνεχείς
Voc. συνεχείς

Neuter: συνεχές

Singular

Nom. το συνεχές
Gen. (του συνεχούς)
Acc. το συνεχές
Voc. συνεχές

Plural

Nom. τα συνεχή
Gen. των συνεχών
Acc. τα συνεχή
Voc. συνεχή

* Similarly are declined:
επιεικής (=tolerant), ακριβής (accurate), διεθνής (=international), ελώδης (swampy) etc.
These adjectives have almost the same forms for the masculine and feminine gender. The paroxytones in the genitive of plural are accented as well on the last syllable: ο ελώδης – των ελωδών.
The adjectives συγγενής and ευγενή, when they are used as nouns (in masculine gender), they form the genitive as the following: του συγγενή, του ευγενή.
__________________
Θα πεθάνω μιαν αυγούλα μελαγχολική τ' Απρίλη
όταν αντικρύ θ' ανοίγει μες στη γλάστρα μου δειλά
ένα ρόδο -μια ζωούλα. Και θα μου κλειστούν τα χείλη
και θα μου κλειστούν τα μάτια μοναχά τους σιωπηλά.
maria_gr is offline   Reply With Quote

Old 03-23-2008, 01:39 PM   #304 (permalink)
Senior Member
 
xiurell's Avatar
 
Join Date: Jun 2007
Location: Palma de Mallorca. Spain
Reputation: 90
Γεια σας

I'm learning the demonstrative pronouns/adjectives

αυτός, αυτή, αυτό και εκείνος, εκείνη, εκείνο

When the are used as adjetives always go with the article. right?

Ex. ποιες εφημερίδες διαβάζεις; Διαβάζω αυτές
or you can say διαβάζω αυτές τις εφημερίδες but I've seen it that way too
διαβάζω τις εφημερίδες αυτές
Εκείνος ο κύριος OR ο κύριος εκείνος

Which form is more used? Have they exactly the same meaning?

Another question:

Ο πατέρας μου φεύγει πρώτος από το σπίτι το πρωί

can we say:

Ο πατέρας μου φεύγει o πρώτος από το σπίτι το πρωί
Εγώ πηγαίνω η τελευταία στο γραφείο και φεύγω η πρώτη

including the articles before the ordinal numbers?

That's all for now

Σ`ευχαριστώ πολύ
xiurell is offline   Reply With Quote

Old 03-23-2008, 03:33 PM   #305 (permalink)
Moderator
 
maria_gr's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: In my own world
Reputation: 219
Send a message via MSN to maria_gr
Quote:
Originally Posted by xiurell View Post
Ex. ποιες εφημερίδες διαβάζεις; Διαβάζω αυτές
or you can say διαβάζω αυτές τις εφημερίδες but I've seen it that way too
διαβάζω τις εφημερίδες αυτές
Εκείνος ο κύριος OR ο κύριος εκείνος

Which form is more used? Have they exactly the same meaning?
Yes you're right. We can say all of these phrases. I think that when you say "διαβάζω τις εφημερίδες αυτές" you emphasize more.

They have the same meanings and we use both forms. You can say whatever you like and want.

Quote:
Originally Posted by xiurell View Post
Another question:

Ο πατέρας μου φεύγει πρώτος από το σπίτι το πρωί

can we say:

Ο πατέρας μου φεύγει o πρώτος από το σπίτι το πρωί
Εγώ πηγαίνω η τελευταία στο γραφείο και φεύγω η πρώτη

including the articles before the ordinal numbers?
No, you can't say "Ο πατέρας μου φεύγει o πρώτος από το σπίτι το πρωί" or "Εγώ πηγαίνω η τελευταία στο γραφείο και φεύγω η πρώτη", but you can say "Ο πατέρας μου είναι ο πρώτος που φεύγει από το σπίτι" and "Εγώ είμαι η τελευταία που πηγαίνει στο γραφείο και η πρώτη που φεύγει".
__________________
Θα πεθάνω μιαν αυγούλα μελαγχολική τ' Απρίλη
όταν αντικρύ θ' ανοίγει μες στη γλάστρα μου δειλά
ένα ρόδο -μια ζωούλα. Και θα μου κλειστούν τα χείλη
και θα μου κλειστούν τα μάτια μοναχά τους σιωπηλά.
maria_gr is offline   Reply With Quote

Old 03-24-2008, 05:21 AM   #306 (permalink)
Senior Member
 
xiurell's Avatar
 
Join Date: Jun 2007
Location: Palma de Mallorca. Spain
Reputation: 90
Gracias María por tu ayuda
Estoy siguiendo un curso en una página web de la radio chipriota, así que creo que terminaré teniendo acento chipriota

Saludos
xiurell is offline   Reply With Quote

Old 03-26-2008, 03:18 PM   #307 (permalink)
Member
 
Zvezda's Avatar
 
Join Date: Mar 2008
Location: London, UK
Reputation: 18
Quote:
Originally Posted by xiurell View Post
Another question:

Ο πατέρας μου φεύγει πρώτος από το σπίτι το πρωί

can we say:

Ο πατέρας μου φεύγει o πρώτος από το σπίτι το πρωί
Εγώ πηγαίνω η τελευταία στο γραφείο και φεύγω η πρώτη

including the articles before the ordinal numbers?

That's all for now

Σ`ευχαριστώ πολύ
It's a lot more common in Southern Greece to just say

Ο πατέρας μου φεύγει πρώτος από το σπίτι το πρωί
Εγώ πηγαίνω τελευταία στο γραφείο και φεύγω πρώτη

btw Cypriot Greek is like Latin American Spanish, so you might want to be a bit careful with it

De nada!
Zvezda is offline   Reply With Quote

Old 03-26-2008, 03:31 PM   #308 (permalink)
Moderator
 
maria_gr's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: In my own world
Reputation: 219
Send a message via MSN to maria_gr
@Zvezda: I managed your post cause more information is always welcomed here and especially in this thread. And also I agree with you, cypriot greek is very different. Sometimes I'm not even able to understand them, lol.
__________________
Θα πεθάνω μιαν αυγούλα μελαγχολική τ' Απρίλη
όταν αντικρύ θ' ανοίγει μες στη γλάστρα μου δειλά
ένα ρόδο -μια ζωούλα. Και θα μου κλειστούν τα χείλη
και θα μου κλειστούν τα μάτια μοναχά τους σιωπηλά.
maria_gr is offline   Reply With Quote

Old 03-27-2008, 03:09 AM   #309 (permalink)
Member
 
Zvezda's Avatar
 
Join Date: Mar 2008
Location: London, UK
Reputation: 18
@Thank you Maria, I only deleted it because I realised that he knew the right way to say it and was just looking for alternatives.

I have discovered the BBC has a few pages to help foreigners learn greek as well as listen to it. so if anyone is interested here is the link http://www.bbc.co.uk/languages/
Zvezda is offline   Reply With Quote

Old 03-27-2008, 01:03 PM   #310 (permalink)
Senior Member
 
xiurell's Avatar
 
Join Date: Jun 2007
Location: Palma de Mallorca. Spain
Reputation: 90
Σας ευχαριστώ Μαρία και Zvezda.
For the moment I can't distinguish the different accents και το λεξιλόγιό μου είναι περιορισμένο
xiurell is offline   Reply With Quote

Old 03-28-2008, 02:36 AM   #311 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Mar 2008
Reputation: 10
Default Geia sou

Ti kaneis?I want to learn more greek.To ksero,alla ligo ligo K gw eimai ellinida alla meno sth Roumania.Eimai xaroumenh epeidi vrika gramatiki edwTi egrafes edw me gramatiki....to ksero kai elpizw na ma8aino grigora Xexe...Filakia for all
kalliopi22 is offline   Reply With Quote

Old 03-29-2008, 02:45 PM   #312 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Mar 2008
Reputation: 10
Thumbs up Compliments!

Dear Moderators,
I want to express my highest compliments for the patience, the knowledge and the power to reach Your aim ( broadcasting the greek language to the world of greek-song-lovers). Keep on going strong! Xeretismata kai n'aste kala!
Petroa

Last edited by Petroa : 03-29-2008 at 02:46 PM. Reason: Improvement
Petroa is offline   Reply With Quote

Old 04-01-2008, 01:50 PM   #313 (permalink)
Member
 
Contesa's Avatar
 
Join Date: Apr 2008
Location: Romania
Reputation: 10
Cool topic! i really wanted to know greek grammar ! I love Greece & i want to learn some words so tnx
__________________
Mie nu`mi place Garfield..eu sunt Garfield!
Garfield, sau placerea de a fi lenes 365 de zile pe an
Contesa is offline   Reply With Quote

Old 04-01-2008, 07:39 PM   #314 (permalink)
Moderator
 
maria_gr's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: In my own world
Reputation: 219
Send a message via MSN to maria_gr
Jeje Xiurell this is a parody in cypriot dialect, it's really funny... Hatzithanasis - Hiphopcrecy (stan)

Ekrianen o trahanas mou tzi oi kotes mou egenoun
emaranen tzai i sikia mou tzai oi tsoures mou psofoun
ma otan akouo to pithkiavli sou tzai ton kartsilaman
eee reminds me pos is not sho bad, is not sho bad
lol
__________________
Θα πεθάνω μιαν αυγούλα μελαγχολική τ' Απρίλη
όταν αντικρύ θ' ανοίγει μες στη γλάστρα μου δειλά
ένα ρόδο -μια ζωούλα. Και θα μου κλειστούν τα χείλη
και θα μου κλειστούν τα μάτια μοναχά τους σιωπηλά.
maria_gr is offline   Reply With Quote

Old 04-02-2008, 06:35 AM   #315 (permalink)
Senior Member
 
xiurell's Avatar
 
Join Date: Jun 2007
Location: Palma de Mallorca. Spain
Reputation: 90
Quote:
Originally Posted by maria_gr