Can anybody write the song's lyrics in latin alphabet, please?
Can anybody write the song's lyrics in latin alphabet, please?
Σαν και μένα πουθενά
San ke ména pouthená
Ανοιξέ μου την καρδιά σου
Ánixé mou tin kardiá sou
μη με διώχνεις μακριά σου
Mi me dióhnis makriá sou
μη με βλέπεις άλλο σαν εχθρό
Mi me vlépis állo san ehthró
Είμαι μέσα στο μυαλό σου
Íme mésa sto mialó sou
είμαι μέσα στ΄όνειρό σου
Íme mésa st’ óniró sou
γιατί ο άνθρωπός σου είμαι εγώ
Yiatí o ánthropós sou íme egó
Ελα μη φοβάσαι μη θυμάσαι τα παλιά
Éla mi fováse mi thimáse ta paliá
έλα κοίταξέ με άκουσέ με πριν να είναι αργά
Éla kítaxé me ákousé me prin na íne argá
Σαν και μένα δεν θα βρίσκεις πουθενά
San ke ména den tha vrískis pouthená
τέτοια αγάπη ζει μονάχα μια φορά
Tétia agápi zi monáha mia forá
ο εγωϊσμός σε τυφλώνει
O egoismós se tiflóni
και τον έρωτά μας σκοτώνει
Ke ton érotá mas skotóni
σαν και μένα όμως στο λέω
San ke ména ómos sto léo
δεν θα βρείς ξανά
Den tha vris xaná
τέτοια αγάπη σαν τη δικιά μας
Tétia agápi san ti dikiá mas
δεν θα βρεις ξανά
Den tha vris xaná
Ασε με να σε φιλήσω
Áse me na se filíso
κι όλες τις πληγές να κλείσω
Ki óles tis pligés na klíso
με τη λογική μη μου μιλάς
Me ti logikí mi mou milás
Ασε με να σ΄αγκαλιάσω
Áse me na s’ agkaliáso
και τις άμυνες να σπάσω
Ke tis ámines na spáso
αφού κατά βάθος μ΄αγαπάς
Afoú katá váthos m’ agapás
Ελα μη φοβάσαι μη θυμάσαι τα παλιά
Éla mi fováse mi thimáse ta paliá
έλα κοίταξέ με άκουσέ με πριν να είναι αργά
Éla kítaxé me ákousé me prin na íne argá
Σαν και μένα δεν θα βρίσκεις πουθενά
San ke ména den tha vrískis pouthená
τέτοια αγάπη ζει μονάχα μια φορά
Tétia agápi zi monáha mia forá
ο εγωϊσμός σε τυφλώνει
O egoismós se tiflóni
και τον έρωτά μας σκοτώνει
Ke ton érotá mas skotóni
σαν και μένα όμως στο λέω
San ke ména ómos sto léo
δεν θα βρείς ξανά
Den tha vris xaná
τέτοια αγάπη σαν τη δικιά μας
Tétia agápi san ti dikiá mas
δεν θα βρεις ξανά
Den tha vris xaná
Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.
~Δημόκριτος~
Do you want the translation?
Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.
~Δημόκριτος~
thank you so much maria. No, I don't want the translation, it would be inconvenience. I have the translation but I have one more request. Can you please write if you have "Parakseno simnesthima" of sarbel again! But don't write in greek alphabet because I have it, I just want it in latin alphabet and if you can write the english translation I would be thankful. Thanks for San kai mena...pouthena again.
Last edited by bogazici86; 07-03-2007 at 02:42 PM.
Parakalo. There is no problem i'll do it.
Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.
~Δημόκριτος~
Endaksi, efharisto![]()
Paráxeno sinésthima
Strange feeling
Péfti o ílios ke tilíyi to kormí sou
The sun falls and it covers your body
Vgénounta astéria ki agkaliázonte mazí sou
The stars come out and they embrace you
Férni i thálassa kohília san ta hília sou
The sea brings conches like your lips
Ki esí trelénese yia ména ap’ti zília sou.
And you’re going crazy for me from your envy.
Paráxeno sinásthima pou krívi aftó to ésthima
Strange feeling that hides this sentiment
Se ti thaó pistévis ke ména me zilévis
In which god do you believe and you envy me
Eména pou esthánome mazí sou óti hánomai
Me who i feel that i’m vanishing with you
Pou zo yia séna móno edó ke éna hróno.
That i live only for you for about a year.
Paráxeno sinásthima pou krívi aftó to ésthima
Strange feeling that hides this sentiment
Se ti thaó pistévis ke ména me zilévis
In which god do you believe and you envy me
Eména pou esthánome mazí sou óti hánomai
Me who i feel that i’m vanishing with you
Pou zo yia séna móno edó ke éna hróno.
That i live only for you for about a year.
Férni o aéras to hrisáfi sta malliá sou
The wind brings the gold to your hair
Kókkino hróma éhoun pánta ta filliá sou
Your kisses have always red colour
Ómos i zília sou berdévete sta pódia mas
But your envy is always on our way (free translation)
Ke díhos lóyo taragména íne ta lóyia mas.
And with no reason our words are upset (¡.
Paráxeno sinásthima pou krívi aftó to ésthima
Strange feeling that hides this sentiment
Se ti thaó pistévis ke ména me zilévis
In which god do you believe and you envy me
Eména pou esthánome mazí sou óti hánomai
Me who i feel that i’m vanishing with you
Pou zo yia séna móno edó ke éna hróno.
That i live only for you for about a year.
Paráxeno sinásthima pou krívi aftó to ésthima
Strange feeling that hides this sentiment
Se ti thaó pistévis ke ména me zilévis
In which god do you believe and you envy me
Eména pou esthánome mazí sou óti hánomai
Me who i feel that i’m vanishing with you
Pou zo yia séna móno edó ke éna hróno.
That i live only for you for about a year.
Paráxeno sinásthima pou krívi aftó to ésthima
Strange feeling that hides this sentiment
Se ti thaó pistévis ke ména me zilévis
In which god do you believe and you envy me
Eména pou esthánome mazí sou óti hánomai
Me who i feel that i’m vanishing with you
Pou zo yia séna móno edó ke éna hróno.
That i live only for you for about a year.
Last edited by maria_gr; 07-03-2007 at 04:18 PM.
Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.
~Δημόκριτος~
It's very kind of you, thank you so much. But I have one more request, "Spirto esi fotia ego" by sarbel. If you have it, could you write its lyrics in latin alphabet with english translation? I know I want so many things, forgive me!
Parakalo den itan tipota!
I cannot find the lyrics neither the song. I'm not a big fan of Sarbel so I don't have many songs of his so I don't have this one too. If you send it to me, then maybe I can hear it and write the lyrics.
Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.
~Δημόκριτος~
ok. you can download the song from here:
RapidShare: 1-Click Webhosting
Οκ, thanks. I'll have the translation at night maybe cause i have to go to Serres, my city.
Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.
~Δημόκριτος~
Ok no matter for me, you can write anytime you want, teşekkür ederim!
I'm working on your request right now. I'm writing the lyrics and then I'll translate them. As I can see you like Sarbel. There is a lovely song of Sarbel and Cameron. Its name is Mi chica and is fantastic. Try to find it, but if you cannot, I have it.
Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.
~Δημόκριτος~
yeah I like him especially his voice. wonderful voice! I know "mi chica" yes very good song I have its lyrics, thank you.
Really? I'm trying to find them, but nothing... I tried to write them but I can understand only the parts of Sarbel (greek and english). The parts of Cameron yok. They say that they are in spanish (I know spanish), but they seem to me like Chinese!!! I can get only a "miran" which mean they look.
Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.
~Δημόκριτος~
Yeah they are spanish. Ok, then I will do something for you for the first time! I will send you that parts ok? But I will make you wait a few minutes.
Çok tesekkür ederim arkadaşım. Don't worry I can wait.![]()
Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.
~Δημόκριτος~
E mi chica
Con miranda
E mi chica chica dom balame
Miranda desamboro
As pi shokto
E mi chica
Con miranda
E mi chica chica dom balame
Taram Taram Miram
E mi chica chica
.....
E mi chica chica dom balame
E mi chica chica basteleghe
Taram Taram Miram
E mi chica chica
Tipota i fili mou?
Σπίρτο εσύ, φωτιά εγώ
Spírto esí, fotiá egó
You’re the match, I’m the fire
Τί καλά που θα ‘τανε
Ti kalá pou tha ‘tane
It would be good
Να ‘μουνα στο πλάι σου
Na ‘mouna sto plái sou
To be beside you
Σαν κερί να καίγομαι
San kerí na kégome
To be burnt like a candle
Πάλι μ’ ένα χάδι σου
Páli m’ éna hádi sou
Again with a caress of yours
Τί καλά που θα ‘τανε
Ti kalá pou tha ‘tane
It would be good
Να ‘χε η ζωή μου φως
Na ‘he i zoí mou fos
To have my life light
Στην καρδιά σου να ‘μουνα
Stin kardiá sou na ‘mouna
To be in your heart
Έρωτας απόλυτος
Érotas apólitos
An absolute love
Τα ‘χω όλα μ’ ένα βλέμμα σου
Ta ‘ho óla m’ éna vlémma sou
I have everything with a glance of yours
Μα δεν είναι αρκετά
Ma den íne arketá
But they aren’t enough
Το μυαλό και η φαντασία μου
To mialó ke i fantasía mou
My mind and my imagination
Πάλι τρέχει, πουθενά δε σταματά, δε σταματά, δε σταματά
Páli tréhi, pouthená de stamatá, de stamatá,
It’s running again, it doesn’t stop anywhere, doesn’t stop, doesn’t stop
Σπίρτο εσύ, φωτιά εγώ
Spírto esí, fotiá egó
You’re the match, I’m the fire
Έλα λοιπόν να γίνουμ’ ένα
Éla lipón na yínoum’ éna
Then come to become one together
Μ’ ένα φιλί αληθινό
M’ éna filí alithinó
With a true kiss
Μαζί να φτάσουμε ως το τέρμα
Mazí na ftásoume os to térma
To reach together till the end
Σπίρτο εσύ, φωτιά εγώ
Spírto esí, fotiá egó
You’re the match, I’m the fire
Δεν έχει απόψε η νύχτα άκρη
Den éhi apópse i níhta ákri
The night doesn’t have end tonight
Πες μου το ναι για να σου πω
Pes mou to ne yia na sou po
Tell me yes to tell you
Έλα να ζήσουμε μια αγάπη, να ζήσουμε μια αγάπη, (έλα)
Éla na zpisoume mia agápi, na zísoume mia agápi, (éla)
Come to leave a love, to live a love, (come)
Τί καλά που θα ‘τανε
Ti kalá pou tha ‘tane
It would be good
Να ‘μουνα τ’ αστέρι σου
Na ‘mouna t’ astperi sou
To be your star
Ένα κέρμα ασήμαντο
Éna kérma asímanto
An insignificant coin
Που κρατάς στο χέρι σου
Pou kratás sto héri sou
Which hold it in your hand
Τί καλά που θα ‘τανε
Ti kalá pou tha ‘tane
It would be good
Πάθη να ξεκλείδωνα
Páthi na xeklídona
To unloch passions
Κάποιος που θα άγγιζες*
Kápios pou that you would touch
Να ‘μουν κι ας τελείωνα
Na ‘moun ki as telíona
To be and may i would die
Τα ‘χω όλα μ’ ένα βλέμμα σου
Ta ‘ho óla m’ éna vlémma sou
I have everything with a glance of yours
Μα δεν είναι αρκετά
Ma den íne arketá
But they aren’t enough
Το μυαλό και η φαντασία μου
To mialó ke i fantasía mou
My mind and my imagination
Πάλι τρέχει, πουθενά δε σταματά, δε σταματά, δε σταματά
Páli tréhi, pouthená de stamatá, de stamatá,
It’s running again, it doesn’t stop anywhere, doesn’t stop, doesn’t stop
Σπίρτο εσύ, φωτιά εγώ
Spírto esí, fotiá egó
You’re the match, I’m the fire
Έλα λοιπόν να γίνουμ’ ένα
Éla lipón na yínoum’ éna
Then come to become one together
Μ’ ένα φιλί αληθινό
M’ éna filí alithinó
With a true kiss
Μαζί να φτάσουμε ως το τέρμα
Mazí na ftásoume os to térma
To reach together till the end
Σπίρτο εσύ, φωτιά εγώ
Spírto esí, fotiá egó
You’re the match, I’m the fire
Δεν έχει απόψε η νύχτα άκρη
Den éhi apópse i níhta ákri
The night doesn’t have end tonight
Πες μου το ναι για να σου πω
Pes mou to ne yia na sou po
Tell me yes to tell you
Έλα να ζήσουμε μια αγάπη, να ζήσουμε μια αγάπη
Éla na zpisoume mia agápi, na zísoume mia agápi
Come to leave a love, to live a love
I want you to say it again**
Come on and say it again
I want to feel you baby
I want you baby
Come on and say it again
I want to feel it again
I wanna love you baby
I wanna kiss you baby
I want you to say it again
Come on and say it again
I want to feel you baby
I want you baby
Come on and say it again
I want to feel it again
I wanna love you baby
I wanna kiss you baby
Σπίρτο εσύ, φωτιά εγώ (Don’t ever go)
Spírto esí, fotiá egó (Don’t ever go)
You’re the match, I’m the fire (Don’t ever go)
Έλα λοιπόν να γίνουμ’ ένα
Éla lipón na yínoum’ éna
Then come to become one together
Μ’ ένα φιλί αληθινό (Don’t ever leave)
M’ éna filí alithinó
With a true kiss
Μαζί να φτάσουμε ως το τέρμα (You make me…)
Mazí na ftásoume os to térma
To reach together till the end
Σπίρτο εσύ, φωτιά εγώ
Spírto esí, fotiá egó
You’re the match, I’m the fire
Δεν έχει απόψε η νύχτα άκρη
Den éhi apópse i níhta ákri
The night doesn’t have end tonight
Πες μου το ναι για να σου πω
Pes mou to ne yia na sou po
Tell me yes to tell you
Έλα να ζήσουμε μια αγάπη, να ζήσουμε μια αγάπη, (έλα)
Éla na zpisoume mia agápi, na zísoume mia agápi, (éla)
Come to leave a love, to live a love, (come)
*I'm not sure about this
**I'm not sure about the english part either
Last edited by maria_gr; 07-04-2007 at 03:27 PM.
Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.
~Δημόκριτος~