| Sponsored Links |
Register
and you will see NO ads! |
|
07-17-2007, 08:36 AM
|
#31 (permalink)
|
|
Moderator
Join Date: Jan 2007
Location: Στο δικό μου κόσμο!
|
Quote:
Originally Posted by bogazici86
ceyda said that if sb. wants to learn german (I think she said to neslihan) she could help. Her english is not so good she said.
|
Çok tesekkür ederim Seda mou! I was trying to fıgure out if she wanted something else. And as you know my knowledge in Turkısh isn't so good...
__________________
Don't call them by my name!!!
|
|
|
07-17-2007, 08:41 AM
|
#32 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Jul 2007
Location: Turkey, Istanbul
|
Parakalo Mariacığım  Yeah I know but your knowledge of turkish will get better; I'm sure 
__________________
*Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises-----
|
|
|
07-17-2007, 08:47 AM
|
#33 (permalink)
|
|
Moderator
Join Date: Jan 2007
Location: Στο δικό μου κόσμο!
|
Quote:
Originally Posted by bogazici86
Parakalo Mariacığım  Yeah I know but your knowledge of turkish will get better; I'm sure 
|
I hope so... 
__________________
Don't call them by my name!!!
|
|
|
07-18-2007, 03:12 AM
|
#34 (permalink)
|
|
Senior Member
|
Quote:
Originally Posted by maria_gr
Neslihan mou, your translation is so good.
The best is:
An genniomouna akomh mia fora----->If I would be born again one more time (or once more)
Pali esenane tha erotevomouna----->I would fall in love with you again
Pali gia senane ego tha pethaina ------>I would die for you again
|
Hahahaha this is so funny, because i thought my translation was wrong and that you were correcting my Greek but it turned out you were correcting my English which i should be emberassed about hahaha, i m at work now staring at my computer screen and laughing, i dont even wanna know what my collegues think about my mental health right now haha:P  Thanks anyway Maria, and we havent spoken for a long while, i hope you are well and everything is going your way!! Have a lovely day sweety 
|
|
|
07-18-2007, 03:19 AM
|
#35 (permalink)
|
|
Senior Member
|
Quote:
Originally Posted by ceyda
Neslihan gercekten tek kelimeyle harikasin ve cokta sekersin "aramiza wilkommen" cok hos yaaaa. Tercumelerin icin cok cok tesekkur ederim. <3
|
Rice ederim Ceyda'cigim, eger seni biraz olsun guldurduyse ne mutlu. Ben orta okulda Almanca gormustum ama cok iyi bilmiyorum. Tek hatirladiklarim, wer bist du, wie gehts du? filan... cok basit seyler, dogruyu soylemek gerekirse cokta fazla kafa yormuyorum. O yuzden bildiklerimide unutuyorum  Ama bana yardim etmeyi teklif etmen bile yeter, ne kadar dusunceli ve iyisin  Tekrar cok tesekkur ederim 
|
|
|
07-18-2007, 10:17 AM
|
#36 (permalink)
|
|
Moderator
Join Date: Jan 2007
Location: Στο δικό μου κόσμο!
|
Quote:
Originally Posted by Neslihan
Hahahaha this is so funny, because i thought my translation was wrong and that you were correcting my Greek but it turned out you were correcting my English which i should be emberassed about hahaha, i m at work now staring at my computer screen and laughing, i dont even wanna know what my collegues think about my mental health right now haha:P  Thanks anyway Maria, and we havent spoken for a long while, i hope you are well and everything is going your way!! Have a lovely day sweety 
|
Neslihan mou, I'm fine. Thanks. Well, neither my English is perfect, but I thought that with these corrections the translation would be better. Your translation was very good. Continue like this and believe me you will speak Greek fluently! 
__________________
Don't call them by my name!!!
|
|
|
07-18-2007, 05:02 PM
|
#37 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Dec 2006
Location: Brazil
|
Neredeyse her şey hepinizin buraya ne yazdığınızı anlayabilirdim. 
I hope my attempt to write this turkish sentence might not be totally wrong... 
Last edited by lesenna : 07-18-2007 at 05:05 PM.
|
|
|
07-19-2007, 04:08 AM
|
#38 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Jul 2007
Location: Turkey, Istanbul
|
lesenna, my lesenna. your efforts are really admirable. But unfortunately it's a bit mixed sentence. I think you meant "I could understand almost all the things all of you wrote here." am I right? If so, you should have written: "Hepinizin buraya yazdığı neredeyse her şeyi anlayabildim." My sentence is not so good I think but you meant sth like this I guess  Tebrikler!
__________________
*Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises-----
|
|
|
07-19-2007, 04:46 AM
|
#40 (permalink)
|
|
Senior Member
|
Quote:
Originally Posted by maria_gr
Neslihan mou, I'm fine. Thanks. Well, neither my English is perfect, but I thought that with these corrections the translation would be better. Your translation was very good. Continue like this and believe me you will speak Greek fluently! 
|
Thank you Maria, at the language academy i had written and oral tests and a conversation with the tutor in Greek to assess the level of my Greek and they put me in the upper advance class. That didnt just make my day, but it made my weeks, months, years, decades and more hahahaha :P I was so happy i wanted to take the tutor out for a drink to treat her  (i didnt ofcourse it would be quite weird, but you know what i mean )This Tuesday we are flying to Athens i will make the most of every opportunity to speak Greek, and a week after that, we ll drive to Salonica. We'll both be in the same city  (if you are still in Salonica ofcourse  )
Last edited by Neslihan : 07-19-2007 at 04:50 AM.
|
|
|
 |
07-19-2007, 03:42 PM
|
#41 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Dec 2006
Location: Brazil
|
Quote:
Originally Posted by bogazici86
lesenna, my lesenna. your efforts are really admirable. But unfortunately it's a bit mixed sentence. I think you meant "I could understand almost all the things all of you wrote here." am I right? If so, you should have written: "Hepinizin buraya yazdığı neredeyse her şeyi anlayabildim." My sentence is not so good I think but you meant sth like this I guess  Tebrikler!
|
Yes, Seda mou it was exactly what i meant... I wrote this sentence with a little help of a translator coz i can't be able to manage well sentences order yet... BTW this point make me crazy actually  And translators always mix sentences in any language, so i tried to correct what translator gave me, but i was not lucky at this time... so i am still trying and only making mistakes i'll learn, won't me? 
Teşekkürler!
|
|
|
07-19-2007, 04:47 PM
|
#42 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Dec 2006
Location: Brazil
|
Quote:
Originally Posted by Neslihan
|
Hi Neslihan! Thanks for your support too! 
Despite of i can't practice i think i've already learnt about pronunciation due to listening to turkish songs (what i do regularly since 2002) and when i was in Turkey last year in my little attempt to speak, some turkish people said me my pronunciation was very good... but i couldn't practise as i'd like to do, unfortunately...
The 2nd link u gave me i've already studied from there, so there are things in that site those frightened me, like this
"Turkish is a very adjectival language. At a low level the adjective always preceded its noun, kara kedi - a black cat - as in English. However Turkish makes great use of Adjectival Phrases and Clauses - if it can make something into an adjective, then it will."
They frightened me but i'll not give up... so i have many things to do...
Teşekkürler and iyi geceler (it is night right now when i am writing this post  )
|
|
|
 |
07-20-2007, 12:57 PM
|
#44 (permalink)
|
|
Moderator
Join Date: Jan 2007
Location: Στο δικό μου κόσμο!
|
Quote:
Originally Posted by Neslihan
Thank you Maria, at the language academy i had written and oral tests and a conversation with the tutor in Greek to assess the level of my Greek and they put me in the upper advance class. That didnt just make my day, but it made my weeks, months, years, decades and more hahahaha :P I was so happy i wanted to take the tutor out for a drink to treat her  (i didnt ofcourse it would be quite weird, but you know what i mean )This Tuesday we are flying to Athens i will make the most of every opportunity to speak Greek, and a week after that, we ll drive to Salonica. We'll both be in the same city  (if you are still in Salonica ofcourse  )
|
Really Neslihan mou? I'm very happy for you! I'm sure you'll make it.
Well, I'm not in Salonica now. I'm in my city with my family, but tell me when you'll come to see if I can visit Salonica.
Filakia
__________________
Don't call them by my name!!!
|
|
|
 |
07-20-2007, 03:02 PM
|
#45 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Dec 2006
Location: Brazil
|
Quote:
Originally Posted by Neslihan
Hey Lesena 
I know Turkish is one of the most difficult languages there is... but keep speaking it at every opportunity, and write to us in Turkish. It doesnt matter whether you get the word order right or wrong. Although the turkish sentence you wrote earlier was not exactly right.. we still understood you. Dont be afraid to make mistakes... the hardest thing is learning a language without having any native speakers around you or being in the native country of that language to practice.... but hey.. you dont know what you cant do unless you try and you already came a long way... so very well done to you 
|
Çoğunlukla Türkçede daha çok yazacağım. Senin desteğin için çok teşekkür ederim... 
|
|
|
07-21-2007, 04:05 AM
|
#46 (permalink)
|
|
Junior Member
Join Date: Feb 2007
Location: Ankara Türkiye
|
Selam Kızlar! Ben Ankara'dan Oğuz! Buraya uzun zamandır üyeyim ama bu kadar fazla Türkü bi arada görmedim  Sayfayı açınca yanlış siteye mi girdim sandım, meğerse greek lyrics 0translation kısmındaymışım  Bende bu sene Ankara Üni. Çağdaş Yunan dili ve edbiyatı bölümüne girecem inş.  Ben koyu bir Despina Vandi Hayranıyım. Despina için yaptığım youtube sayfasını görmek isterseniz : YouTube - Broadcast Yourself. adresine girebilirsiniz.
Msnde görüşmek isterseniz : poseidon-2222@hotmail.com adresini ekleyebilirsiniz. Sizlerle yazışmaktan büyük zevk alacağıma eminim. Hepinize İyi Günler!
|
|
|
07-21-2007, 04:41 AM
|
#47 (permalink)
|
|
Moderator
Join Date: Jan 2007
Location: Στο δικό μου κόσμο!
|
Quote:
Originally Posted by poseidon22
Selam Kızlar! Ben Ankara'dan Oğuz! Buraya uzun zamandır üyeyim ama bu kadar fazla Türkü bi arada görmedim  Sayfayı açınca yanlış siteye mi girdim sandım, meğerse greek lyrics 0translation kısmındaymışım  Bende bu sene Ankara Üni. Çağdaş Yunan dili ve edbiyatı bölümüne girecem inş.  Ben koyu bir Despina Vandi Hayranıyım. Despina için yaptığım youtube sayfasını görmek isterseniz : YouTube - Broadcast Yourself. adresine girebilirsiniz.
Msnde görüşmek isterseniz : poseidon-2222@hotmail.com adresini ekleyebilirsiniz. Sizlerle yazışmaktan büyük zevk alacağıma eminim. Hepinize İyi Günler!
|
Who is angry with Despoina Vandi? I didn't understand. Do you want translation or something?
__________________
Don't call them by my name!!!
|
|
|
07-21-2007, 05:16 AM
|
#48 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Jul 2007
Location: Turkey, Istanbul
|
noo, maria. he says that he's a big fan of despoina vandi.
__________________
*Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises-----
|
|
|
07-21-2007, 05:19 AM
|
#49 (permalink)
|
|
Moderator
Join Date: Jan 2007
Location: Στο δικό μου κόσμο!
|
Quote:
Originally Posted by bogazici86
noo, maria. he says that he's a big fan of despoina vandi.
|
Ηehehehehe!  
I understood something else... 
__________________
Don't call them by my name!!!
|
|
|
07-21-2007, 05:20 AM
|
#50 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Jul 2007
Location: Turkey, Istanbul
|
merhaba oğuz. ben seda, memnun oldum. ben de yunanca öğreniyorum kendi kendime, çok güzel bir dil, umarım istediğin yere girersin, şimdiden tebrik ederim seni. (I'm learning greek by myself, very good language,I hope you'll study it in Ankara üni. , congratulations) görüşmek üzere...
__________________
*Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises-----
|
|
|
| |