Όχι όχι το μωρό μου
Ohi, ohi to moro mou
No, no my baby
Λένε πως θα με πληγώσει
Lene pos tha me pligosi
They say that she’s gonna hurt me
και δεν θα τ΄αντέξω
Ke de tha t’ antekso
And I won’t bear it
όταν με προδώσει
Otan me prodosei
When she’ll betray me
Λένε πως δεν μ΄αγαπάει
Lene pos de m’ agapai
They say that she doesn’t love me
στην σκληρή καρδιά της
Sti skliri kardia tis
In her tough heart
κανένας δεν χωράει
Kanenas de xorai
Nobody can fit
Μα όχι όχι όχι το μωρό μου
Ma ohi, ohi, ohi to moro mou
But no, no, no my baby
που με ρωτάει τη νύχτα
Pou me rotaei ti nihta
That asks me at night
τι είδα στ΄όνειρό μου
Ti ida st’ oniro mou
What did I see in my dream
για το χατίρι της
Gia to hatiri tis
For her favour
ποιούς δράκους πολεμούσα
Pious drakous polemousa
With whom dragons I was fighting
μήπως πληγώθηκα
Mipos pligothika
On the chance of getting hurt
και αν την αγαπούσα
Ke an tin agapousa
And if I loved her
Οχι όχι όχι το μωρό μου
Ohi, ohi, ohi to moro mou
No, no, no my baby
που όταν κοιμάμαι ψάχνει
Pou otan kimame psahni
That when I’m sleeping she’s looking
να΄βρει τον σταυρό μου
Na ‘vri to stavro mou
To find my cross
πάνω στα χείλια μου
Pano sta hilia mou
On my lips
με τρόπο τον αφήνει
Me tropo ton afini
She leaves it gently
κι όρκους μου παίρνει
Ki orkous mou perni
And she takes my oaths
ν΄αγαπάω μόνο εκείνη
N’ agapao mono ekini
To love only her
Οχι όχι όχι το μωρό μου
Ohi, ohi, ohi to moro mou
No, no, no my baby
που με ρωτάει τη νύχτα
Pou me rotaei ti nihta
That asks me at night
τι είδα στ΄όνειρό μου
Ti ida st’ oniro mou
What did I see in my dream
πόσες πριγκήπισσες
Poses prigkipisses
How many princesses
για την καρδιά μου κλαίνε
Gia tin kardia mou klene
Cry for my heart
για το κορίτσι που αγαπάω
Gia to koritsi pou agapao
For the girl that I love
τι μου λένε
Ti mou lene
What do they say to me
Οχι όχι όχι το μωρό μου
Ohi, ohi, ohi to moro mou
No, no, no my baby
που έχει γίνει θησαυρός και φυλαχτό μου
Pou ehi gini thisavros ke filahto mou
That she has become treasure and my talisman
που με κρατάει αγκαλιά όταν κοιμάται
Pou me kratai agkalia otan kimate
That she holds me in her arms when she sleeps
γιατί στα όνειρα μονάχη της φοβάται
Giati sta onira monahi tis fovate
Cause in the dreams by herself she’s afraid
Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.
~Δημόκριτος~