Geia sas! I would love it if you could post some Imiskoumbria lyrics. I love the song Greek Lover, but I don't know the rest of their lyrics. They are so funny. I would love to know the lyrics to the songs I love! Thanks much!
Geia sas! I would love it if you could post some Imiskoumbria lyrics. I love the song Greek Lover, but I don't know the rest of their lyrics. They are so funny. I would love to know the lyrics to the songs I love! Thanks much!
I'll give you know some translations and after I'll write the lyrics. I didn't see that you wanted the lyrics so I translated them!![]()
Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.
~Δημόκριτος~
Brasil-imiz
Ημίζ,
Imiz(1*)
ΔΜ
DM (2*)
Το κερασάκι βραζιλιάνικη κατάστα
The cherry Brazilian situation
και τα μαλλιά μου σοκολατίνα πάστα
And my hair chocolate pastry
Μεσ' το κλάμπι στρυμωξίδι
In the club press (3*)
Μόλις είχα πιει το τρίτο κατσαβίδι
I just had drunk the third screw-driver (4*)
Μπόμπα ξύδι
Bomb vinegar
Υγρό σκουπίδι
Liquid trash
Κι από σκόμβρος είχα γίνει συναγρίδι
And from skomvros (5*) I had become sea bream
Τότε μοu 'ρθε κεραμίδι
And then it came to me tile (6*)
Κι είδα μπρος μου βραζιλιάνικο στολίδι
And I saw in front of me Brazilian jewel
ήταν Εύα και το σώμα της το φίδι
She was Eve and her body the snake
Μα αντί για μήλο πήρα ένα απίδι
But instead of apple I took a pear
Μαργαριτάρι μαύρο μεσ' το στρείδι
Black pearl in the oyster
Βάζεις σανίδι και σ' το βγάζει πριονίδι
You put plank and she puts it out sawdust
Είμ' ειδήμων στο παιχνίδι
I’m expert in the game
Και αφήνω τον καφέ για τον Λουμίδη
And I leave the coffee for Loumidis (7*)
Δίχως σκέψεις σηκώνω φρύδι
Without any thought I raise the eyebrow
Τρέχω δίπλα της και της μιλάω ήδη
I run beside her I talk to her
''Δως της καρδιάς σου το αντικλείδι
“Give the passkey of your heart
Έχω πετάξει μαζί σου σαν το Γονίδη''
I have flown with you like Gonidis” (8*)
Μου λέει ''τι είπες ρε σαμιαμίδι''
She says to me “What did you say slow-warm” (9*)
Σαν νά 'φαγα στη μάπα ένα μπουνίδι
As if I ate to the face a punch
Η μπραζιλέρο εν κατακλείδι
The Brazilian in conclusion
Με φύσηξε σαν να 'μαι αποκαΐδι
She blew me as if I was ash
Είσαι απ' τη Brasil
You’re from Brazil
Είμαι απ' τα Ημί
I’m from Imi (10*)
Είσαι πολύ κορμί
You have wonderful body
Μου βγήκαν οι οφθαλμοί
My eyes came out
Είσαι απ' τη Brasil
You’re from Brazil
Είμαι απ' τα Ημί
I’m from Imi
Μπήκα μεσ' το ζουμί
I entered in the gist (11*)
Μα έφαγα παρακμή (x2)
But I ate decline (12*)
Ααχ ααχ ααχ ...
Aah aah aah …
Κάτσε να δεις φίλε μου Μετζέλο τώρα πως γίνεται η κατάσταση
Look now my friend Metzelos how the it’s become the situation
Uno, dos, tres
One, two, three
Να να να να να
Na na na na na
Copa Cabanna
Και στο χέρι Cohiba Cuba Havanna
An in the hand Cohiba Cuba Havanna (13*)
Και ‘γώ 'χω ρούμι και πίτσα μεξικάνα
And I have rum and Mexican pizza
Μπρος μου χορεύει καυτή Βραζιλιάνα
And in front of me the hot Brazilian dances
Ήταν τσικίτα
She was chicita (14*)
Τρελή μπανάνα
Crazy banana
Το κούναγε σαν νά 'τανε ζαργάνα
She was shaking as if she was garnfish
Ούτε συλφίδα ούτε νταρντάνα
Neither sylph nor plump
Το τέλειο κορμί λατινοαμερικάνα
The perfect body south American
Με ξυπνάει απ' τη νιρβάνα
She wakes me up from nirvana
Το φλάουτο, του Θέοτα του Πάνα
The flute of God Panas (15*)
Lovermanah, Μαλαγάνα
Lovermanah, slicker
Στο καμάκι είμαι παλιά καραβάνα
in flirt, I’m expert
Διάσημος ράπερ
Famous rapper
Φορώ μπαντάνα
I wear badana (16*)
''Θες να γίνεις των παιδίων μου η μάνα;''
“Do you wanna be the mother of my children?”
Τότ' απεδείχθει γλωσσοκοπάνα
And then she proved she was chatterbox
Μου λέει ''φύγκε τα σε βγκάλω στο Τατιάνα''
She says to me “Go away I’ll put you out in Tatiana” (17*)
Έφαγα πίκρα κ καμπάνα
I ate bitterness and bell (18*)
Η μαγική τσατσάρα εγίνε τσουγκράνα
The magic comb (19*) became rake
Μα δε με ξέρει;
But she doesn’t know me?
Ε, ρε κοτσάνα!
What a stupidity!
Τώρα μόνος κροταλίζω τη ροκάνα
And now I clatter the rattle alone
Είσαι απ' τη Brasil
You’re from Brazil
Είμαι απ' τα Ημί
I’m from Imi
Είσαι πολύ κορμί
You have beautiful body
Μου βγήκαν οι οφθαλμοί
My eyes came out
Είσαι απ' τη Brasil
You’re from Brazil
Είμαι απ' τα Ημί
I’m from Imi
Μπήκα μεσ' το ζουμί
I entered in the gist
Μα έφαγα παρακμή (x2)
But I ate decline
(1*) Imiz is Imiskoumbria.
(2*) DM is Dimitris Metzelos the name of a member of Imiskoumbria.
(3*) There are a lot of people and there’s not much space.
(4*) Apparently he wants to say that he drank a drink of bad quality.
(5*) It’s a kind of fish but I don’t know the English name.
(6*) We say that a tile came on my head when it happens something unexpected.
(7*) Loumidis is a make of Greek coffee.
(8*) Gonidis is a Greek singer who had sung the song “I have flown with you” (Eho petaxi mazi sou).
(9*) We call somebody slow-warm when he is very small and skinny.
(10*) Imi is again Imiskoumbria.
(11*) I entered immediately to the subject without a prologue.
(12*) But she rejected me.
(13*) Probably it’s some kind of drink (I’m not good in drinks, I don’t know much).
(14*) Chicita in spanish means little girl, but there is and a make of bananas with that name.
(15*) Panas was a God according to the ancient Greek mythology. He was a God of the countryside. He had the figure of a man, but his face and his legs were of billy-goat. He was the son of Hermes and of a nymph. He was famous about his sexual performances () and his oracular abilities. He was playing always his flute and he was the protector of the shepherds, hunters and fishermen. He was living in the forests and in mountains.
(16*) I don’t know the English word. It’s some kind of headscarf we wear on the head. Especially the rappers.
(17*) Tatiana Stefanidou, Greek journalist, but the last years she has a life style show with gossip and these stuff ().
(18*) I ate bitterness means that I was hurt. I was grieved.
(19*) Imiz have a song which is called “The magic comb” (I magiki tsatsara).
Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.
~Δημόκριτος~
Discothèque
(Στη ντισκοτέκ, στη παλιά ντισκοτέκ)(2)
(In the discothèque, in the old discothèque)
Στη ντισκοτέκ την παλιά φέραν νέα φώτα
In the old discothèque they brought new lights
στρώσαν καινούρια χαλιά κι άνοιξαν την πόρτα.
The laid new carpets and they opened the door.
Ρόδα τσάντα και κοπάνα και μαρσάρω τη Husqvarna
Wheel, bag and play truant (1*) and rev up the Husqvarna
κι οι μπαρμπάδες στις διαβάσεις τρέχουν μη τους πάρω σβάρνα.
And the old men in the passage run in the case of running after them
Φοράω το δερμάτινο και τη see-through φανέλα
I wear the leather and the see-through t-shirt
και κάνω μια κωλιά μπροστά στη Barbarella.
And I make a bum in front of Barbarella. (2*)
Μου λέει το γκομενάκι μου "Give a bit a MMM to me"
My little lay tells to me "Give a bit a MMM to me"
της λέω στα εγγλέζικα και μπαίνω στο ζουμί
I say to her in English and I enter in the gist
πάμε να κουνηθούμε κάτω απ' τη ντίσκο μπάλα
Let’s go to shake our bodies under the disco ball
τώρα που ο D.J. μιξάρει "κολεγιάλα".
Now that the D.J mixes "Kolegiala". (3*)
Χορεύω Michael Jackson με καμαρώνουν όλοι
I dance Michael Jackson (4*) and everybody admires me
κι η άσπρη μου η κάλτσα φωσφορίζει στο στρομπόλι
And my white sock phosphoresce in stroboli (5*)
κι ήταν όλοι τους εκεί η Σοφία κι ο Σταμάτης
And everybody was there Sofia and Stamatis
Πάνος, Στάθης και Καιτούλα κι ο Χαλίφης της Βαγδάτης.
Panos, Stathis and Ketoula (6*) and the Caliph of Bagdad.
Όμως δεν ήρθες εσύ, το χαμόγελό σου,
But you didn’t come, your smile.
λείπει η ζωή μου η μισή κι ότι είν' δικό σου.
My half life is missing and what is yours
Κι η μουσική (κι αυτή) δεν έχει όπως εχθές ρυθμό
And the music (and this one) doesn’t have rhythm like yesterday
η νύχτα πια (κι αυτή) δεν τρέχει και τον χορό ξεχνώ.
The night (and this one) doesn’t run anymore and I forget the dance. (7*)
Τα γέλια με (αχα) πειράζουν και στον πολύ καπνό
The laughters (aha) bother me and in smoke
ψάχνω τριγύρω μου και προσπαθώ να σε βρω.
I’m looking around me and I’m trying to find you.
(Στη ντισκοτέκ, στη παλιά ντισκοτέκ)
(In the discothèque, in the old discothèque)
Στη ντισκοτέκ ο ρυθμός έχει τώρα αλλάξει
In the discothèque the rhythm has changed now
ξένος μου μοιάζει ο χορός που μου 'χες διδάξει.
The dance that you had taught to me seems foreign (strange).
Τώρα προστάζει η μόδα το φίλημα στο χέρι
Now the mode commands the hand-kissing
του κάθε Hommo-Sapiens που έχουν για πορτιέρη
Of every Hommo-Sapiens that they have for doorman
μπλουζάκι Enterprise και ντουμσι ντουμσι ντουμ
T-shirt Enterprise and doumsi doumsi doum (8*)
κοσμογονία έκσταση και δόκτορα τον Doom
Cosmogony, ecstasy and the doctor Doom
-"Συγνώμη κύριέ μου πίνετε το ποτό μου"
-"I’m Sorry mister you drink my drink"
-"Τι λέτε κύριέ μου αυτό ειν' το κολατσιό μου"
-"What are you saying, this is my snack"
-Κι ήμουν απ' αυτούς που στίχους δεν μπορούν να μάθουν
-and I was from them who cannot learn verses
τώρα οι καλύτεροί μου στίχοι πλέον δεν υπάρχουν
Now my best verses don’t exist anymore
μαθαίνω όμως τα εύκολα και λιγοστά λογάκια
But I learn the easy and scanty words
θα τραγουδώ σε λίγο τα σκυλοσουξεδάκια
I’ll sing in some time the dog songs (9*)
Paparazzi και μοντέλα, ηθοποιοί αποτυχημένοι
Paparazzi and models, failed actors
αφού όλοι διασκεδάζουνε γιατί είσαι λυπημένη;
Since everybody is having fun, why are you sad?
Είναι που λείπεις εσύ, το χαμόγελό σου
It’s that you’re missing, your smile
λείπει η ζωή μου η μισή κι ότι είν' δικό σου
My half life is missing and what is yours
Κι η μουσική (κι αυτή) δεν έχει όπως εχθές ρυθμό
And the music (and this one) doesn’t have rhythm like yesterday
η νύχτα πια (κι αυτή) δεν τρέχει και τον χορό ξεχνώ.
The night (and this one) doesn’t run anymore and I forget the dance. (7*)
Γέλια που (αχα) πειράζουν και στον πολύ καπνό
Laughters that (aha) bother me and in the smoke
ψάχνω τριγύρω μου και προσπαθώ να σε βρω.
I’m looking around me and I’m trying to find you.
(Στη ντισκοτέκ, στη παλιά ντισκοτέκ)
(In the discothèque, in the old discothèque)
(1*) Wheel, bag and play truant (Roda, tsanta ke kopana) was a Greek film on the decade of ‘80s or ‘90s (I’m not quite sure).
(2*) I have no idea about this.
(3*) I have no idea about this either.
(4*) He wants to say that he dances song of Michael Jackson.
(5*) I have no idea about this.
(6*) Sofia, Stamatis, Panos, Stathis, Ketoula might be some Greek actor who were acting in this film. I can recognize some of them. Sofia Aliberti, Panos Michalopoulos and Stathis Psaltis, about Stamatis and Ketoula I cannot remember right now.
(7*) He wants to say I forget the steps.
(8*) I have no idea again.
(9*) Dog songs we call the cheap songs, without value and level.
Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.
~Δημόκριτος~
Brasil-imiz
Imiz,
Delta mi
To kerasaki vrazilianiki katasta
Ke ta mallia mou sokolatina pasta
Mes to klabi strimoxidi
Molis iha phi to trito katsavidi
Boba xidi
Igro skoupidi
Ki apo skomvros iha yini sinagridi
Tote mou ‘rthe keramidi
Ki ida bros mou vrazilianiko stolidi
Itan Eva ke to soma tis to fidi
Ma anti yia milo pira ena apidi
Margaritari mavro mes to stridi
Vazis sanidi ke sto vgazi prionidi
Im’ idimon sto pehnidi
Ke afino ton kafe yia ton Loumidi
Dihos skepsis sikono fridi
Treho dipla tis ke tis milao idi
Dos tis kardias sou to antiklidi
Eho petaxi mazi sou san to Gonidi
Mou lei ti ipes re samiamidi
Sa na ‘faga sti mapa ena bounidi
I brazilero en kataklidi
Me fisikse san na ‘me apokaidi
Ise ap’ ti Brazil
Ime ap’ ta Imi
Ise poli kormi
Mou vgikan I ofthalmi
Ise ap’ ti Brazil
Ime ap’ ta Imi
Bika mes to zoumi
Ma efaga parakmi (x2)
Aah aah aah ...
Katse na dis file mou Metzelo tora pos yinete I katastasi
Uno, dos, tres
Na na na na na
Copa Cabanna
Ke sto heri Cohiba Cuba Havanna
Ke go ‘ho rumi ke pitsa mexicana
Bros mou horevi kafti vraziliana
Itan tsikita
Treli banana
To kounaye san na ‘tane zargana
Oute silfida oute dardana
To telio kormi latinoamericana
Me xipnai ap’ ti nirvana
To flaouti, tou Theota tou Pana
Lovermanah, malagana
Sto kamaki ime palia karavana
Diasimos raper
Foro badana
Thes na yinis ton pedion mou I mana?
Tot’ apedihthi glossokopana
Mou lei figke ta se vgalo sto Tatiana
Efaga pikra ke kabana
I magiki tsatsara eyine tsougkrana
Ma de me xeri?
E, re kotsana!
Τώρα μόνος κροταλίζω τη ροκάνα
Tora monos krotalizo ti rokana
Ise ap’ ti Brazil
Ime ap’ ta Imi
Ise poli kormi
Mou vgikan I ofthalmi
Ise ap’ ti Brazil
Ime ap’ ta Imi
Bika mes to zoumi
Ma efaga parakmi (x2)
Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.
~Δημόκριτος~
Discotec
(Sti diskotek, sti palia diskotek) (x2)
Sti diskotek tin palia feran nea fota
Strosan kenouria halia ki anixan tin porta.
Roda tsanta ke kopana ke marsaro ti Husqvarna
Ki I barbades stis diavasis trehoun mi tous paro svarna.
Forao to dermatino ke ti see-through fanela
Ke kano mia kolia brosta sti Barbarella.
Mou lei to gkomenaki mou "Give a bit a MMM to me"
Tis leo sta eglezika ke beno sto zoumi
Pame na kounithoume kato ap’ ti ntisko balla
Tora pou o D.J. mixari "kolegiala".
Horevo Michael Jackson me kamaronoun oli
Ki I aspri mou I kaltsa fosforizi sto stroboli
Ki itan oli tous eki I Sofia ki o Stamatis
Panos, Stathis ke Ketoula ki o Halifis tis Vagdatis.
Omos den irthes esi, to hamoyelo sou,
Lipi I zoi mou I misi ki oti ine diko sou.
Ki I mousiki (ki afti) den ehi opos ehthes rithmo
I nihta pia (ki afti) den trehi ke ton horo xehno.
Ta yelia me (aha) pirazoun ke ston poli kapno
Psahno triyiro mou ke prospatho na se vro.
(Sti diskotek, sti palia diskotek)
Sti diskotek o rithmos ehi tora allaxi
Xenos mou miazi o horos pou mou ‘hes didaxi.
Tora prostazi I moda to filima sto heri
Tou kathe Hommo-Sapiens pou ehoun yia portieri
Blouzaki Enterprise ke doumsi doumsi doum
Kosmogonia ekstasi ke doktora ton Doom
-Signomi kirie mou pinete to poto mou
-Ti lete kirie mou afto in’ to kolatsio mou
-Ki imoun ap’ aftous pou stihous den boroun na mathoun
Tora I kaliteri mou stihi pleon den iparhoun
Matheno omos ta efkola ke logosta logakia
Tha tragoudo se ligo ta skilosouxedakia
Paparazzi ke montela, ithopii apotihimeni
Afou oli diaskedazoune yiati ise lipimeni?
Ine pou lipis esi, to hamoyelo sou
Lipi I zoi mou I misi ki oti ine diko sou
Ki I mousiki (ki afti) den ehi opos ehthes rithmo
I nihta pia (ki afti) den trehi ke ton horo xehno.
Ta yelia me (aha) pirazoun ke ston poli kapno
Psahno triyiro mou ke prospatho na se vro.
(Sti diskotek, sti palia diskotek)
Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.
~Δημόκριτος~
Here there is the translation of Greek Lover and some corrections of Panselinos
http://www.allthelyrics.com/forum/gr...ns-please.html
Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.
~Δημόκριτος~