Dionisis Makris - Fovamai ! Please :)

Thread: Dionisis Makris - Fovamai ! Please :)

Tags: None
  1. Nicolette said:

    Default Dionisis Makris - Fovamai ! Please :)

    Pleease, can you help me in translation?


    Μια πόλη δίχως όνομα η αγάπη μας
    και ο χρόνος που κυλάει δε μας τρομάζει
    τα όνειρα φωτιά τις νύχτες βγάζουνε
    και γω σε θέλω...
    σε θέλω...σε θέλω

    Φοβάμαι που 'μαι ευτυχισμένος και είμαι τόσο ερωτευμένος
    η χαρά μη γίνει πόνος και γω μείνω πάλι μόνος
    μη τελειώσει η αγάπη και το γέλιο γίνει...
    φοβάμαι μήπως γίνει δάκρυ και δε βρω ξανά την άκρη
    Θεέ μου πόσο σ' αγαπώ

    Μια πόλη που σχεδόν απαγορεύεται
    να φτάσουν της ζωής τα γεγονότα
    νύχτα με το πάθος μας που σμίγουνε
    και γω σε θέλω...
    σε θέλω...σε θέλω
    Last edited by Nicolette; 07-27-2007 at 01:25 AM.
     
  2. Nicolette said:

    Default

    Please, is it really difficult lyric? I need the translation..
     
  3. Nicolette said:

    Default

    please, anyone?
     
  4. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    My translation is not perfect, but i tried

    Φοβάμαι / I’m afraid

    Μια πόλη δίχως όνομα η αγάπη μας / Our love (is) a city without name
    και ο χρόνος που κυλάει δε μας τρομάζει / and the time which is passing, it doesn’t scare us
    τα όνειρα φωτιά τις νύχτες βγάζουνε / the dreams at nights take out fire
    και γω σε θέλω... / and I want you…
    σε θέλω...σε θέλω / I want you… I want you

    Φοβάμαι που 'μαι ευτυχισμένος και είμαι τόσο ερωτευμένος / I’m afraid that I’m happy and so in love
    η χαρά μη γίνει πόνος και γω μείνω πάλι μόνος / the joy not to become pain and to stay alone again
    μη τελειώσει η αγάπη και το γέλιο γίνει... / not to finish the love and the laughter to become….
    φοβάμαι μήπως γίνει δάκρυ και δε βρω ξανά την άκρη / I’m afraid on the chance of becoming tear and not to find again the edge
    Θεέ μου πόσο σ' αγαπώ / Oh my God, how much I love you

    Μια πόλη που σχεδόν απαγορεύεται / A city which is almost forbidden
    να φτάσουν της ζωής τα γεγονότα / to reach the events of life
    νύχτα με το πάθος μας που σμίγουνε / night that they unite with our passion
    και γω σε θέλω... / and I want you…
    σε θέλω...σε θέλω / I want you… I want you
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~
     
  5. Nicolette said:

    Default

    it's very good for me thank you, Maria!!