please greek-english translation despoina vandi - to adiexodo

Thread: please greek-english translation despoina vandi - to adiexodo

Tags: None
  1. harami said:

    Post please greek-english translation despoina vandi - to adiexodo

    TO ADİEXODO

    Mia haramada ap' to pantzouri ligo fos
    Ke ena parathiro pou hronia ehi n' anixi
    Niotho to telos ke o ponos dinatos
    San mia selida pou den lei na girisi

    Thelo na vgo
    Ap' t' adiexodo afto
    Thelo na vgo
    Ma tous anthropous tous fovame
    Ki ine alithia
    Tin egkatalipsi
    Ti gnorisa, ti zo
    Tin monaxia mou
    Ti zografisa sta stithia

    Thelo na vgo
    Ap' t' adiexodo afto
    Thelo na vgo
    Ma tous anthropous tous fovame
    Ki ine alithia
    Tin egkatalipsi
    Ti gnorisa, ti zo
    Tin monaxia mou
    Ti zografisa sta stithia

    Me anamnisis ke me onira bori
    Na 'ho gemisi to domatio pou meno
    Ti monaxia ki an de ti nikise kanis
    Ego ime 'do ke na thimase perimeno

    Thelo na vgo
    Ap' t' adiexodo afto
    Thelo na vgo
    Ma tous anthropous tous fovame
    Ki ine alithia
    Tin egkatalipsi
    Ti gnorisa, ti zo
    Tin monaxia mou
    Ti zografisa sta stithia

    Thelo na vgo
    Ap' t' adiexodo afto
    Thelo na vgo
    Ma tous anthropous tous fovame
    Ki ine alithia
    Tin egkatalipsi
    Ti gnorisa, ti zo
    Tin monaxia mou
    Ti zografisa sta stithia
    Last edited by harami; 07-29-2007 at 12:24 AM.
     
  2. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    TO ADİEXODO
    The deadlock


    Mia haramada ap' to pantzouri ligo fos
    A fissure from the shutter a little bit light
    Ke ena parathiro pou hronia ehi n' anixi
    And a window which haven’t opend for years
    Niotho to telos ke o ponos dinatos
    I feel the end and the pain is strong
    San mia selida pou den lei na girisi
    Like a page which cannot change

    Thelo na vgo
    I want to go out
    Ap' t' adiexodo afto
    From this deadlock
    Thelo na vgo
    I want to go out
    Ma tous anthropous tous fovame
    But I’m afraid of people
    Ki ine alithia
    And it’s truth
    Tin egkatalipsi
    The abandonment
    Ti gnorisa, ti zo
    I met her*, I live her*
    Tin monaxia mou
    My loneliness
    Ti zografisa sta stithia
    I painted her** in my breast

    Thelo na vgo
    I want to go out
    Ap' t' adiexodo afto
    From this deadlock
    Thelo na vgo
    I want to go out
    Ma tous anthropous tous fovame
    But I’m afraid of people
    Ki ine alithia
    And it’s truth
    Tin egkatalipsi
    The abandonment
    Ti gnorisa, ti zo
    I met her*, I live her*
    Tin monaxia mou
    My loneliness
    Ti zografisa sta stithia
    I painted her** in my breast

    Me anamnisis ke me onira bori
    With memories and with dreams maybe
    Na 'ho gemisi to domatio pou meno
    I have filled the room that I live
    Ti monaxia ki an de ti nikise kanis
    And even if none has defeated loneliness
    Ego ime 'do ke na thimase perimeno
    I’m here and to remember that I’m waiting

    Thelo na vgo
    I want to go out
    Ap' t' adiexodo afto
    From this deadlock
    Thelo na vgo
    I want to go out
    Ma tous anthropous tous fovame
    But I’m afraid of people
    Ki ine alithia
    And it’s truth
    Tin egkatalipsi
    The abandonment
    Ti gnorisa, ti zo
    I met her*, I live her*
    Tin monaxia mou
    My loneliness
    Ti zografisa sta stithia
    I painted her** in my breast

    Thelo na vgo
    I want to go out
    Ap' t' adiexodo afto
    From this deadlock
    Thelo na vgo
    I want to go out
    Ma tous anthropous tous fovame
    But I’m afraid of people
    Ki ine alithia
    And it’s truth
    Tin egkatalipsi
    The abandonment
    Ti gnorisa, ti zo
    I met her*, I live her*
    Tin monaxia mou
    My loneliness
    Ti zografisa sta stithia
    I painted her** in my breast


    *With her I mean abandonment. In greek it’s feminine
    **With that her I mean loneliness. It’s feminine too.
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~
     
  3. harami said:

    Default

    thank you for your help maria gr...thank you ,thank you ,thank you
     
  4. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    Quote Originally Posted by harami View Post
    thank you for your help maria gr...thank you ,thank you ,thank you
    Bir şey değil!
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~
     
  5. harami said:

    Default

    benim için çok şeydi ... this song is very important for me
     
  6. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    Quote Originally Posted by harami View Post
    benim için çok şeydi ... this song is very important for me
    It's a beautiful song. It was my pleasure...
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~
     
  7. harami said:

    Default

    yes, you are right, it's a beautiful song and its lyrics and melody is magnificent . Now I know this lyrics meanin with your help for this reason again thank you,thank you,thank you
    Last edited by harami; 07-29-2007 at 12:21 AM.
     
  8. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    Quote Originally Posted by harami View Post
    yes, you are right, it's a beautiful song and its lyrics and melody is magnificent . Now I know this lyrics meanin with your help kor this reason again thank you,thank you,thank you
    It was really nothing.
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~