someone has the lyrics and the translation of this precius song??Thans very much who made me this favor จจ
Bye^^
someone has the lyrics and the translation of this precius song??Thans very much who made me this favor จจ
Bye^^
アナタ の コエガ キキタクテ...
Anata no koega kikitakute...
ヌクモリ フレタクテ...
nukumori furetakute...
アナタエノ オモイ コミアゲテ クル
anataeno omoi komiagete kuru
Παραμιλάω
Κόλλησαν του ρολογιού οι δείχτες
δεν περνούν της μοναξιάς οι νύχτες
κόλλησε κι η σκέψη μου σε σένα
σ' έχασα και έχασα και μένα
Βλέπω της ζωής μας τα κομμάτια
κι ένα δάκρυ έρχεται στα μάτια
σε κοιτώ την πόρτα να ανοίγεις
Θε μου γιατ΄΄ι σ' άφησα να φύγεις
Και πού να πάω τώρα μόνος πού να πάω
όλοι οι δρόμοι είσαι εσύ που αγαπάω
νιώθω απέραντο κενό και κάθε νύχτα
με σκιές παραμιλάω
Και πού να πάω τώρα μόνος πού να πάω
όλοι οι δρόμοι είσαι εσύ που αγαπάω
κατηγορώ τον εαυτό μου που δεν μπόρεσα
να σε κρατήσω και πώς να ζήσω
Πίκρα ερημιά μελαγχολία
μια φωνή μου κλαίει στα ηχεία
η ψυχή μου χ΄ρωματα αλλάζει
μα το μαύρο μόνο της ταιριάζει
Σκόρπιες γύρω μου φωτογραφίες
όλες οι μικρές μας ιστορίες
τις κοιτώ κι η αγωνία με λιώνει
άραγε χαμογελάς ακόμη
..and for translation,you'll have to ask someone else![]()
Ok, gave it a tryI don't know if it's correct, it needs checking. There are a few things that I'm really not sure about.
Maria?Whenever you have the time, could you look over it? Thank you
Meanwhile, Nira, you can at least make an idea about the meaning of the song
Παραμιλάω—I talk by myself
Κόλλησαν του ρολογιού οι δείχτες—The pointers of the clock got stuck
δεν περνούν της μοναξιάς οι νύχτες--- They don’t pass the nights of the lonliness
κόλλησε κι η σκέψη μου σε σένα—My thought too got stuck with you
σ' έχασα και έχασα και μένα---I lost you and I lost myself as well
Βλέπω της ζωής μας τα κομμάτια---I see the pieces of our life
κι ένα δάκρυ έρχεται στα μάτια—And a tear comes into my eyes
σε κοιτώ την πόρτα να ανοίγεις—I look at you to open the door
Θε μου γιατ΄΄ι σ' άφησα να φύγεις—My God, why did I let you go?
Και πού να πάω τώρα μόνος πού να πάω—And where to go now, alone, where to go?
όλοι οι δρόμοι είσαι εσύ που αγαπάω--All the roads(ways) are(represented) by you whom I love
νιώθω απέραντο κενό και κάθε νύχτα—I feel an immense void and every night
με σκιές παραμιλάω—I talk by myself to the shadows
Και πού να πάω τώρα μόνος πού να πάω—And where to go now, alone, where to go?
όλοι οι δρόμοι είσαι εσύ που αγαπάω-- All the roads(ways) are(represented) by you whom I love
κατηγορώ τον εαυτό μου που δεν μπόρεσα--- I blame my self who (I)was not able
να σε κρατήσω και πώς να ζήσω—to keep you and (for)how to live [ I guess it means: I blame my self for not being able to keep you and for the way I used to live life ]
Πίκρα ερημιά μελαγχολία—Bitter desert melancholy
μια φωνή μου κλαίει στα ηχεία—A voice of mine cries in the speakers [ OR A voice cries to me in the speakers? ]
η ψυχή μου χ΄ρωματα αλλάζει—My soul changes colours
μα το μαύρο μόνο της ταιριάζει---But only black suits it(my soul)
Σκόρπιες γύρω μου φωτογραφίες—Scattered photos around me
όλες οι μικρές μας ιστορίες—All our little stories
τις κοιτώ κι η αγωνία με λιώνει---I look at them and agony melts me
άραγε χαμογελάς ακόμη—therefore you still smile
Thank you very very much y! and Dya, now I can sing it and to know the meaning of the song *-*
Thank you to both
Bye ^^
アナタ の コエガ キキタクテ...
Anata no koega kikitakute...
ヌクモリ フレタクテ...
nukumori furetakute...
アナタエノ オモイ コミアゲテ クル
anataeno omoi komiagete kuru
you're welcome!
enjoy your song ; )