All The Lyrics.com       Forum       Register       Members      User CP      Calendar       Search       FAQ            

Go Back   Lyrics Forum > LYRICS TRANSLATIONS > Greek lyrics translation

Sponsored Links
Register

and you will see
NO ads!
Reply
 
Thread Tools Display Modes

Old 08-21-2007, 07:35 AM   #1 (permalink)
Member
 
Join Date: May 2007
Reputation: 10
Smile H Mairi - Natassa Theodoridou

hello,
i need the lyrics and translation of this song H Mairi - Natassa Theodoridou, could anyone help me?

thx
monaxia is offline   Reply With Quote

Old 08-21-2007, 08:21 AM   #2 (permalink)
Moderator
 
maria_gr's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: Somewhere in hell!
Reputation: 252
Send a message via MSN to maria_gr
Unhappy How sad...

Μαίρη / Mary

Η Μαίρη η περίφημη αρτίστα / Mary the famous artist
Που έντυνε τις νότες της μετάξι και χρυσό / Who was dressing the notes with silk and gold
Ξεγέλαγε τ' αγόρια απ' την πίστα / She was fooling the boys from the dance floor
Τους χάριζε ένα όνειρο που ήτανε μισό. / She was giving them a dream which was half.

Δεν κάνει πια για μένα η επαρχία / The province isn’t for me anymore
Μου είπε και το έγραψε στα τζάμια τα θολά / She told me and she wrote it on the hazy panes
Ταξίδεψε να βρει την ευτυχία / She traveled to find happiness
Σε φώτα και μαρκίζες που υπόσχονταν πολλά. / In lights and signs which promise a lot.

Συχνά ονειρευότανε / She was dreaming often
Πως τάχα παντρευότανε / That she was getting married
Και έκανε παιδιά / And she had children
Συχνά ονειρευότανε / She was dreaming often
Αστέρι πως γινότανε / That she was becoming a star
Κι ησύχαζε η καρδιά. / And heart was settling down.

Παίξε ταξίμι / Play (taksimi)*
Για το αγρίμι / For the wild beast
Που κρύβω στην ψυχή / That I hide in the soul
Δώσ' μου κουράγιο / Give me strength
Για το ναυάγιο / For the wreck
Δεν είχα άγιο εγώ μες στη ζωή. / I didn’t have saint (luck) in my life.

Κυλούσε στους ανέμους φυλλαράκι / She was flowing to the winds like little leaf
Τη βρίσκαν στο δυάρι της... του κόσμου τα δεινά / They were finding her in her apartment… world’s suffering
Μια νύχτα κάπου στο Μοναστηράκι / A night somewhere in Monastiraki**
Κατέληξε παιχνίδι στα χέρια του Μηνά. / She ended up a toy in the hands of Minas***.

Η Μαίρη που δεν πήγε σ' άλλα μέρη / Mary who didn’t go to other places
Που έζησε να κάνει χατίρια αλλονών / Who lived in order to satisfy the desires of the others
Δραπέτευσε -απ'τον έκτο- μεσημέρι / She escaped –from the 6th (floor)- in the noon
Τη μέρα που γινότανε τριάντα δύο χρονών / The day that she was becoming 32 years old.

* I don’t know the meaning of this word.
** Monastiraki is a place in Athens.
*** Minas is male name.
__________________
Don't call them by my name!!!
maria_gr is offline   Reply With Quote

Old 08-21-2007, 08:36 AM   #3 (permalink)
Member
 
Join Date: May 2007
Reputation: 10
thank you very much maria, if i knew it's such a sad song i would'nt bother u with the translation (

kisses
monaxia is offline   Reply With Quote

Old 08-21-2007, 08:38 AM   #4 (permalink)
Moderator
 
maria_gr's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: Somewhere in hell!
Reputation: 252
Send a message via MSN to maria_gr
Quote:
Originally Posted by monaxia View Post
thank you very much maria, if i knew it's such a sad song i would'nt bother u with the translation (

kisses
No, no you didn't bother me! I like the lyrics, they are sad yes, but wonderful. I'll try to find this song...
__________________
Don't call them by my name!!!
maria_gr is offline   Reply With Quote

Old 08-21-2007, 09:30 AM   #5 (permalink)
Senior Member
 
Tahira's Avatar
 
Join Date: May 2007
Location: Germany
Reputation: 53
Hi, I can help you with the word taksimi:

It has its origin in arabic music (maybe also in turkish music), it´s a slow part in the middle of a song. It´s only instrumental, the rhythm is slow and only in the background and the musician who is doing the taksim follows completely his mood. So it never follows given tabs, it´s just played from the heart. It can be a violín, or accordeon, flute or ud (guitar) but it´s always an instrumental solo part. It´s improvisation on a high level. So when you are "in the music" you can feel/hear the players mood.

HAve a nice day,
Tahira
Tahira is offline   Reply With Quote
Reply

Register

and you will see
NO ads!


Thread Tools
Display Modes

Posting Rules



All times are GMT -6. The time now is 10:09 PM.
Lyrics | Lyrics search | Music directory | Register | FAQ | Members List | Calendar | Today's Posts | Search | New Posts |
 
Contact us
Copyright ©2002 - 2006 All The Lyrics .com


vbulletin skin developed by: eXtremepixels
Powered by vBulletin® Version 3.6.7
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.0.1