| Sponsored Links |
|
|
Register
and you will see NO ads! |
09-14-2007, 09:30 AM
|
#1 (permalink)
|
|
Junior Member
Join Date: Sep 2007
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
|
Antonis Remos ...?
Hello dear ones! I'm new here..:P I have recently listened to a song "Ntroph sou" (i hope it's well written...)which belongs to Antonis Remos. I didn't find the lyrics or any translation of this song ...  And I was wondering  is anyone here who could help me by translating them for me? I simply like the rythm and it would be really nice to know what is this song about.
Thanks!!
|
|
|
09-14-2007, 10:09 AM
|
#2 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Feb 2007
Location: Αθηνα
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
|
Ντροπή σου
Ρέμος Αντώνης
Τι με κοιτάζεις φύγε λοιπόν και μη διστάζεις
αυτά που νιώθω εγώ εσύ δεν λογαριάζεις
Φύγε λοιπόν και μη διστάζεις
Ντροπή σου που δεν κατάλαβες ποτέ τι σου 'χω δώσει
που άφησες έτσι μιαν αγάπη να τελειώσει
για την ψευτιά και για την άδεια την ψυχή σου
ντροπή σου
Ντροπή σου που έχεις το θράσος να με βλέπεις μες στα μάτια
εσύ που έκανες τον έρωτα κομμάτια
σ' ένα σταυρό εσύ με κάρφωσες θυμήσου
ντροπή σου
Μη με αγγίζεις φύγε λοιπόν και μη γυρίζεις
μπορεί να χάνω εγώ μα ούτε εσύ κερδίζεις
φύγε λοιπόν και μη μ' αγγίζεις
Ντροπή σου...
if you may wait I try to translate, or anybody of our greek friends will do it
susi
__________________
my homepage:
http://www.nachtengerlsgeschichten.npage.de/
Δεν ελπὶζω τὶποτα. Δεν φοβαμαι τὶποτα. Εὶμαι ελεὺθερος.
Νίκος Καζαντζάκης
|
|
|
09-14-2007, 10:34 AM
|
#3 (permalink)
|
|
Junior Member
Join Date: Sep 2007
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
|
Thank you soo much !! of course I'll wait 
|
|
|
09-14-2007, 10:49 AM
|
#4 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Feb 2007
Location: Αθηνα
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
|
Quote:
Originally Posted by Upsy
Thank you soo much !! of course I'll wait 
|
ok, ok, grandma will do the translation
susi
__________________
my homepage:
http://www.nachtengerlsgeschichten.npage.de/
Δεν ελπὶζω τὶποτα. Δεν φοβαμαι τὶποτα. Εὶμαι ελεὺθερος.
Νίκος Καζαντζάκης
|
|
|
09-14-2007, 11:42 AM
|
#5 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Feb 2007
Location: Αθηνα
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
|
...no guarantee, I could't translate every word, and sometimes the sense seem to be funny. A greek should have a look on a bloody newcomers translation
Τι με κοιτάζεις φύγε
What you look at me when you leave
λοιπόν και μη διστάζεις
Now you also do not hesitate
αυτά που νιώθω εγώ
What I feel
εσύ δεν λογαριάζεις
you don’t……(?)
Φύγε λοιπόν
Leave now
και μη διστάζεις
and don’t hesistate
Ντροπή σου που δεν κατάλαβες
Feel ashamed for you didn’t understand
ποτέ τι σου 'χω δώσει
never what your…..(?) it gives
που άφησες έτσι μιαν
that you left thus
αγάπη να τελειώσει
Love has to be finished
για την ψευτιά και
And for the lie
για την άδεια την ψυχή σου
for the authorisation of your soul
ντροπή σου
Feel ashamed
Ντροπή σου που έχεις το θράσος
Shame yourself that you have the audacity
να με βλέπεις μες στα μάτια
to look me in the eyes
εσύ που έκανες τον έρωτα κομμάτια
you that put love in pieces
σ' ένα σταυρό εσύ με κάρφωσες θυμήσου
you nailed me on a cross to remember you
ντροπή σου
Feel ashamed
Μη με αγγίζεις φύγε
Don’t touch me, leave
λοιπόν και μη γυρίζεις
Now, and don’t return
μπορεί να χάνω
I may loose it
εγώ μα ούτε εσύ κερδίζεις
I don’t want you back
φύγε λοιπόν και μη μ' αγγίζεις
Leave now and don’t touch me again
Ντροπή σου...
Feel ashamed
susi
__________________
my homepage:
http://www.nachtengerlsgeschichten.npage.de/
Δεν ελπὶζω τὶποτα. Δεν φοβαμαι τὶποτα. Εὶμαι ελεὺθερος.
Νίκος Καζαντζάκης
Last edited by blue velvet : 09-14-2007 at 11:48 AM.
|
|
|
 |
09-14-2007, 03:32 PM
|
#6 (permalink)
|
|
@#MOmderator#@
Join Date: Jan 2007
Location: παντού και πουθενά
Thanks: 226
Thanked 458 Times in 287 Posts
|
I made some corrections, but the translation in general was nice! Good work Susi
Τι με κοιτάζεις φύγε -> What are you looking at me, go away
εσύ δεν λογαριάζεις -> You don’t consider
Ντροπή σου που δεν κατάλαβες ποτέ τι σου 'χω δώσει -> Shame on you that you never understood what I have given to you
που άφησες έτσι μιαν αγάπη να τελειώσει -> that you left thus a love to end
σ' ένα σταυρό εσύ με κάρφωσες θυμήσου -> you nailed me on a cross, remember it
μπορεί να χάνω εγώ μα ούτε εσύ κερδίζεις -> I may lose but you don’t win either
__________________
Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.
~Δημόκριτος~
|
|
|
09-14-2007, 05:07 PM
|
#7 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Feb 2007
Location: Αθηνα
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
|
Quote:
Originally Posted by maria_gr
I made some corrections, but the translation in general was nice! Good work Susi
Τι με κοιτάζεις φύγε -> What are you looking at me, go away
εσύ δεν λογαριάζεις -> You don’t consider
Ντροπή σου που δεν κατάλαβες ποτέ τι σου 'χω δώσει -> Shame on you that you never understood what I have given to you
που άφησες έτσι μιαν αγάπη να τελειώσει -> that you left thus a love to end
σ' ένα σταυρό εσύ με κάρφωσες θυμήσου -> you nailed me on a cross, remember it
μπορεί να χάνω εγώ μα ούτε εσύ κερδίζεις -> I may lose but you don’t win either
|
efcharisto poly maria, those were the sentences I didn't feel sure about the translation
well, I will go to bed now, my best and very special greek friend has a lot of probs those times, and I worry little about him, it's definately time to return to greece!
susi
__________________
my homepage:
http://www.nachtengerlsgeschichten.npage.de/
Δεν ελπὶζω τὶποτα. Δεν φοβαμαι τὶποτα. Εὶμαι ελεὺθερος.
Νίκος Καζαντζάκης
|
|
|
 |
09-15-2007, 03:04 AM
|
#8 (permalink)
|
|
@#MOmderator#@
Join Date: Jan 2007
Location: παντού και πουθενά
Thanks: 226
Thanked 458 Times in 287 Posts
|
Well you couldn't translate them correctly cause the silly person who wrote the lyrics divided the sentences and he cut the meaning! 
__________________
Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.
~Δημόκριτος~
|
|
|
09-15-2007, 05:15 AM
|
#9 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Feb 2007
Location: Αθηνα
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
|
Quote:
Originally Posted by maria_gr
Well you couldn't translate them correctly cause the silly person who wrote the lyrics divided the sentences and he cut the meaning! 
|
ahhhh, now I understand it - but most time it is like this, I tried to translate a greek song to german, using for unknown words a translater, it was impossible to understand the song in german!
susi
__________________
my homepage:
http://www.nachtengerlsgeschichten.npage.de/
Δεν ελπὶζω τὶποτα. Δεν φοβαμαι τὶποτα. Εὶμαι ελεὺθερος.
Νίκος Καζαντζάκης
|
|
|
09-15-2007, 05:28 AM
|
#10 (permalink)
|
|
@#MOmderator#@
Join Date: Jan 2007
Location: παντού και πουθενά
Thanks: 226
Thanked 458 Times in 287 Posts
|
Susi mou I would write the lyrics in this way!
Τι με κοιτάζεις, φύγε λοιπόν και μη διστάζεις
Aυτά που νιώθω εγώ, εσύ δεν λογαριάζεις
Φύγε λοιπόν και μη διστάζεις.
Ντροπή σου που δεν κατάλαβες ποτέ τι σου 'χω δώσει
Που άφησες έτσι μιαν αγάπη να τελειώσει
Για την ψευτιά και για την άδεια την ψυχή σου
Nτροπή σου!
Ντροπή σου που έχεις το θράσος
Να με βλέπεις μες στα μάτια
Eσύ που έκανες τον έρωτα κομμάτια
Σ' ένα σταυρό εσύ με κάρφωσες θυμήσου
Nτροπή σου!
Μη με αγγίζεις φύγε λοιπόν και μη γυρίζεις
Μπορεί να χάνω εγώ μα ούτε εσύ κερδίζεις
Φύγε λοιπόν και μη μ' αγγίζεις
Ντροπή σου...
__________________
Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.
~Δημόκριτος~
|
|
|
09-15-2007, 06:32 AM
|
#11 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Feb 2007
Location: Αθηνα
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
|
Quote:
Originally Posted by maria_gr
Susi mou I would write the lyrics in this way!
|
looks more complex, and the first translation I copyed was like this, but the second one was with the short cuts
next time, I will know it
susi
__________________
my homepage:
http://www.nachtengerlsgeschichten.npage.de/
Δεν ελπὶζω τὶποτα. Δεν φοβαμαι τὶποτα. Εὶμαι ελεὺθερος.
Νίκος Καζαντζάκης
Last edited by blue velvet : 09-15-2007 at 06:35 AM.
|
|
|
09-15-2007, 01:11 PM
|
#12 (permalink)
|
|
Junior Member
Join Date: Sep 2007
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
|
Thank you very much for your help! Hope you won't kill me if next time I bother u again with another translation.
Keep in touch!
|
|
|
09-15-2007, 01:19 PM
|
#13 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Feb 2007
Location: Αθηνα
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
|
why I should?
it's for me like greek lessons to try to translate greek songs to english, plus I always do the greek german translation for myself
susi
__________________
my homepage:
http://www.nachtengerlsgeschichten.npage.de/
Δεν ελπὶζω τὶποτα. Δεν φοβαμαι τὶποτα. Εὶμαι ελεὺθερος.
Νίκος Καζαντζάκης
|
|
|
09-15-2007, 02:32 PM
|
#14 (permalink)
|
|
@#MOmderator#@
Join Date: Jan 2007
Location: παντού και πουθενά
Thanks: 226
Thanked 458 Times in 287 Posts
|
And Susi does a great job! Continue like this dear and you'll translate here with us! 
__________________
Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.
~Δημόκριτος~
|
|
|
09-16-2007, 01:17 AM
|
#15 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Feb 2007
Location: Αθηνα
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
|
efcharisto para poly, I am always afraid to translate completely nonsens!
so I am very happy now
susi
__________________
my homepage:
http://www.nachtengerlsgeschichten.npage.de/
Δεν ελπὶζω τὶποτα. Δεν φοβαμαι τὶποτα. Εὶμαι ελεὺθερος.
Νίκος Καζαντζάκης
Last edited by blue velvet : 09-16-2007 at 02:24 AM.
|
|
|
09-16-2007, 02:21 AM
|
#16 (permalink)
|
|
@#MOmderator#@
Join Date: Jan 2007
Location: παντού και πουθενά
Thanks: 226
Thanked 458 Times in 287 Posts
|
You should be happy cause you did great work! Bravo 
__________________
Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.
~Δημόκριτος~
|
|
|
09-16-2007, 03:31 AM
|
#17 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Feb 2007
Location: Αθηνα
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
|
Quote:
Originally Posted by maria_gr
You should be happy cause you did great work! Bravo 
|
I am cause I never supposed even to learn the greek letters, and meanwhile I understand more than I ever dreamed! That is an advanage, if you are sitting round a table only with greek men, and you understand them and they suppose you have not the slightes idea what they are talking about
susi
__________________
my homepage:
http://www.nachtengerlsgeschichten.npage.de/
Δεν ελπὶζω τὶποτα. Δεν φοβαμαι τὶποτα. Εὶμαι ελεὺθερος.
Νίκος Καζαντζάκης
|
|
|
09-16-2007, 04:09 AM
|
#18 (permalink)
|
|
Junior Member
Join Date: Sep 2007
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
|
as about me, i visited Greece 3 weeks ago and i came back with the idea of learning the language...  ) hope it won;t be harder than german :P
|
|
|
09-16-2007, 04:13 AM
|
#19 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Feb 2007
Location: Αθηνα
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
|
Quote:
Originally Posted by Upsy
as about me, i visited Greece 3 weeks ago and i came back with the idea of learning the language...  ) hope it won;t be harder than german :P
|
no it is not harder than to learn german.
some greeks told me that especially germans are very fast in learning greek, because there are some things in grammer the same + we have some words in german from greek, like *bibiliothek* or *mickrig*
susi
__________________
my homepage:
http://www.nachtengerlsgeschichten.npage.de/
Δεν ελπὶζω τὶποτα. Δεν φοβαμαι τὶποτα. Εὶμαι ελεὺθερος.
Νίκος Καζαντζάκης
|
|
|
09-16-2007, 05:29 AM
|
#20 (permalink)
|
|
@#MOmderator#@
Join Date: Jan 2007
Location: παντού και πουθενά
Thanks: 226
Thanked 458 Times in 287 Posts
|
And the same grammar. Three genders, cases and they say that the syntax is similar with the ancient Greek 
__________________
Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.
~Δημόκριτος~
|
|
|
09-16-2007, 05:40 AM
|
#21 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Feb 2007
Location: Αθηνα
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
|
Quote:
Originally Posted by maria_gr
And the same grammar. Three genders, cases and they say that the syntax is similar with the ancient Greek 
|
exactly - I would never learn german if it would not be my motherlanguage
susi
__________________
my homepage:
http://www.nachtengerlsgeschichten.npage.de/
Δεν ελπὶζω τὶποτα. Δεν φοβαμαι τὶποτα. Εὶμαι ελεὺθερος.
Νίκος Καζαντζάκης
|
|
|
09-16-2007, 07:11 AM
|
#22 (permalink)
|
|
Junior Member
Join Date: Sep 2007
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
|
...then maybe i'll have a chance :P
here i ask you again help in some lyrics of antique:
"I zoi ine tora" and "se thelo"  )
aw.. and if i' not too annoying the lyrics of MORO MOU:
Espases tin amina mou
kai den antistexomai
ston isto sou exo mperdeftei
San trelei xtipaei i kardia mou
Kai olo esena skeftomai
Ipoxi to soma kai i psixi
Moro mou, petheno
Stin kolasi pigeno
Moro mou, se thelo
Kai as kaooo
Tora epesa apta tixi
Kai sou paradeinomai
Ipoxirio sou eimai pia
Mesa sto diko sou dixti
emeo afinomai kai na grafete exo ine arga
Moro mou, petheno
Stin kolasi pigeno
Moro mou, se thelo
Kai as kaooo
Moro mou, petheno
Timi stis floges ferno
Gia sena petheno kai omologo
San trelei xtipaei i kardia mou
Kai olo esena skeftomai
Ipoxi to soma kai i psixi
Moro mou, petheno
Stin kolasi pigeno
Moro mou, se thelo
Kai as kaooo
Moro mou, petheno
Timi stis floges ferno
Gia sena petheno kai omologo!!
thanks !!!
|
|
|
 |
09-16-2007, 08:22 AM
|
#23 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Feb 2007
Location: Αθηνα
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
|
I've been searching for another since the day you broke my heart
Antique why do things just have to fall appart? can't you see i'm going crazy
Moro trying to escape the past, I must believe that love was meant to last
Moro mou, my baby
this feeling drives me crazy
believe me, moro mou
You're all I need
I've been longing for your loving and i've been creaving for your touch
it's your love I want, I need so much.
Can't you see i'm going crazy? Can't you see i've lost control
Don't you hear i'm calling for your love?
Moro mou, my baby
this feeling drives me crazy
believe me, moro mou
You're all I need
Moro mou, my baby
this feeling drives me crazy
so tell me you feel me I need your love
Can't you see i'm going crazy
trying to escape the past, I must believe that love was meant to last
Moro mou, my baby
this feeling drives me crazy
believe me, moro mou
You're all I need
Moro mou, my baby
this feeling drives me crazy
so tell me you feel me I need your love!!!!!!
ok, here it is, but it's not done from me - I found it there:
Songtext: Antique - Moro Mou (English Version)
susi
__________________
my homepage:
http://www.nachtengerlsgeschichten.npage.de/
Δεν ελπὶζω τὶποτα. Δεν φοβαμαι τὶποτα. Εὶμαι ελεὺθερος.
Νίκος Καζαντζάκης
|
|
|
 |
09-16-2007, 08:25 AM
|
#24 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Feb 2007
Location: Αθηνα
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
|
...tooooo not from me
I zoi ine tora
Chorus (x2)
I zoi , I zoi , I zoi ine tora
Verse I:
Forget our pain
It's freedom in the air
Goin' life place
Do what you wanted
You gotta realize
It's time to close your eyes
Life is paradise
See the beauty and happyness wises
Bridge:
We don't know if there will be tomorrow
I'm telling you to live your life without
Grief and sorrow
Chorus
Verse II:
Life is now, you wonder how
And you watch yourself
Why?
While you're watching the people
Do it right
Feel inside , deep inside
Life is paradise
To the beauty and happyness wises
__________________
my homepage:
http://www.nachtengerlsgeschichten.npage.de/
Δεν ελπὶζω τὶποτα. Δεν φοβαμαι τὶποτα. Εὶμαι ελεὺθερος.
Νίκος Καζαντζάκης
Last edited by blue velvet : 09-16-2007 at 08:32 AM.
|
|
|
09-16-2007, 08:27 AM
|
#25 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Feb 2007
Location: Αθηνα
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
|
Se thelo
The first time that I saw you
I didn't know just what to do,
Suddenly I heard you say
That you wanted me to stay
Mono me sena
Only for your eyes
Se thelo gia mena
I wanna hear you sa
it seem's to be very short, doesn't it?!
the last two I found there:
LYRICS Download.com 530.000+ lyrics in the biggest community in the world
susi
__________________
my homepage:
http://www.nachtengerlsgeschichten.npage.de/
Δεν ελπὶζω τὶποτα. Δεν φοβαμαι τὶποτα. Εὶμαι ελεὺθερος.
Νίκος Καζαντζάκης
Last edited by blue velvet : 09-16-2007 at 08:42 AM.
|
|
|
09-16-2007, 09:09 AM
|
#26 (permalink)
|
|
Junior Member
Join Date: Sep 2007
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
|
and yet...what does "se thelo" mean?
|
|
|
09-16-2007, 11:04 AM
|
#27 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Feb 2007
Location: Αθηνα
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
|
Quote:
Originally Posted by Upsy
and yet...what does "se thelo" mean?
|
I want you
susi
__________________
my homepage:
http://www.nachtengerlsgeschichten.npage.de/
Δεν ελπὶζω τὶποτα. Δεν φοβαμαι τὶποτα. Εὶμαι ελεὺθερος.
Νίκος Καζαντζάκης
|
|
|
| Thread Tools |
|
|
| Display Modes |
Linear Mode
|
Posting Rules
|
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
HTML code is Off
|
|
|
|
All times are GMT -6. The time now is 01:57 PM. |
|
|
|