|
Ντάρι ντάρι*
Ntari ntari
Περνώ διαβαίνω για να δω
I wander around to see
δυο μάτια αγαπημένα
Two beloved eyes
για να με φέρει ο λογισμός
To bring me the thought
ξανά στα περασμένα
Again to the past
Ντάρι ντάρι, ντάρι ντάρι
Ntari ntari, ntari ntari
στο γιαλό πετούν οι γλάροι,
to the seashore the gulls fly,
στο γιαλό πετούν οι γλάροι
to the seashore the gulls fly,
να τα παίζαμε, μακάρι
if only we could play with them
Άνοιξε το, άνοιξε το παράθυρο
Open the, open the window
η γειτονιά, η γειτονιά να φέξει
the neighbourhood, the neighbourhood to glow
Η πούλια κι ο, η πούλια κι ο αυγερινός
the tinsel and the, the tinsel and the morning star
μαζί σου για, μαζί σου για να φέξει
with you to, with you to glow
Ντάρι ντάρι, ντάρι ντάρι
Ntari ntari, ntari ntari
στο γιαλό πετούν οι γλάροι,
to the seashore the gulls fly,
στο γιαλό πετούν οι γλάροι
to the seashore the gulls fly,
να τα παίζαμε, μακάρι
if only we could play with them
Πλαγιάζω για, πλαγιάζω για να κοιμηθώ
I lie down to, I lie down to sleep
κι ο λογισμός, κι ο λογισμός με δέρνει
And the thought, and the thought tortures me
Ο ήλιος βγαί-, ο ήλιος βγαίνει στα βουνά
The sun com-, the sun comes out in the mountains
κι ο ύπνος δε, κι ο ύπνος δε με παίρνει
And the sleep doesn’t, and the sleep doesn’t take me
Ντάρι ντάρι, ντάρι ντάρι
Ntari ntari, ntari ntari
στο γιαλό πετούν οι γλάροι,
to the seashore the gulls fly,
στο γιαλό πετούν οι γλάροι
to the seashore the gulls fly,
να τα παίζαμε, μακάρι
if only we could play with them
Ντάρι ντάρι, ντάρι ντάρι
Ntari ntari, ntari ntari
στο γιαλό πετούν οι γλάροι,
to the seashore the gulls fly,
στο γιαλό πετούν οι γλάροι
to the seashore the gulls fly,
μας επήρανε χαμπάρι
they got wind of us
* I don't know the translation of this word, maybe it means nothing, but I saw in the dictionary that νταρί is a kind of plant.
__________________
Don't call them by my name!!!
|