All The Lyrics.com       Forum       Register       Members      User CP      Calendar       Search       FAQ             Music Journal

Go Back   Lyrics Forum > LYRICS TRANSLATIONS > Greek lyrics translation

Sponsored Links
Register

and you will see
NO ads!
Reply
 
Thread Tools Display Modes

Old 10-27-2007, 05:25 AM   #1 (permalink)
Senior Member
 
bogazici86's Avatar
 
Join Date: Jul 2007
Location: Turkey, Istanbul
Reputation: 64
Default HARIS ALEXIOU - "mia ine i ousia" translation

Yia sas friends, could somebody please translate this song? Thank you...

Mía íne i ousía

Mía íne i ousía:
den ipárhi athanasía

Áinte mía íne i ousía:
Den ipárhi athanasía

Ah ke tou parádisou i kiláda
Den horái tin Elláda

Na ‘souna, Theé mou, pótis
Na sothí i anthropótis,
Sto methísi sou apáno
Na mahérones to Háro.

Mía íne i ousía:
den ipárhi athanasía

Áinte mía íne i ousía:
Den ipárhi athanasía

Áinte n’ arrostísi o Áyios-Pétros
Na ti vgáloume ke fetos-.

Na ‘souna, Theé mou, pótis
Na sothí i anthropótis,
Sto methísi sou apáno
Na mahérones to Háro.
__________________
*Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises-----
bogazici86 is offline   Reply With Quote

Old 10-27-2007, 11:14 AM   #2 (permalink)
Senior Member
 
Neslihan's Avatar
 
Join Date: May 2007
Reputation: 81
Mía íne i ousía - The essence is one - Gercek bir tane

Mía íne i ousía:
There is one essence
Gercek bir tane
den ipárhi athanasía
There is no immortality
Sonsuzluk diye birsey yok

Áinte mía íne i ousía:
Though there is one essence
Haydi gercek bir tane
Den ipárhi athanasía
There is no immortality
Sonsuzluk diye birsey yok

Ah ke tou parádisou i kiláda
Ah and the concave of paradise
Ah ve cennetin karsi Konulmaz gucu
Den horái tin Elláda
doesn’t fit Greece in
Barindirmaz icinde Yunanistan’i

Na ‘souna, Theé mou, pótis
My God, wish you were saturing
Tanrim, keske tika basa doldursaydin
Na sothí i anthropótis,
So as to make the mankind reach fullfillment
Insan oglunu ki gözleri doysun
Sto methísi sou apáno
Over on your intoxication
Senin verdigin olagan ustu mutlulukla
Na mahérones to Háro.
You should stab the death.
Vur ölümü yok olsun.

Mía íne i ousía:
The essence is one:
Gercek bir tane:
den ipárhi athanasía
There is no immortality
ölümsüzlük yok

Áinte mía íne i ousía:
The essence is one:
Gercek bir tane:
Den ipárhi athanasía
There is no immortality
ölümsüzlük yok

Áinte n’ arrostísi o Áyios-Pétros
Though the indisposition of Saint Petros
Yüce Petros’un rahatsizligini
Na ti vgáloume ke fetos-.
We shall sprain this year too
Yok edelim tekrar bu yil


Merhaba canim sarkiyi Ingilizce'ye ve Turkce'ye cevirdim. Umarim begenirsin
öpücükler xx
Neslihan
Neslihan is offline   Reply With Quote

Old 11-07-2007, 03:51 AM   #3 (permalink)
Senior Member
 
bogazici86's Avatar
 
Join Date: Jul 2007
Location: Turkey, Istanbul
Reputation: 64
Thank you sooo much my dear. I have been soo busy nowadays, sorry for my late reply. you are just great! Thank you again canım. Her şey gönlünce olsun...
__________________
*Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises-----
bogazici86 is offline   Reply With Quote

Old 11-07-2007, 04:36 AM   #4 (permalink)
Senior Member
 
Neslihan's Avatar
 
Join Date: May 2007
Reputation: 81
You are very welcome my dear!! And thanks for your lovely wishes.. all the best for you too... take care
Neslihan is offline   Reply With Quote
Reply

Register

and you will see
NO ads!


Thread Tools
Display Modes

Posting Rules



All times are GMT -6. The time now is 12:45 AM.
Lyrics | Lyrics search | Music directory | Register | FAQ | Members List | Calendar | Today's Posts | Search | New Posts |
 
Contact us
Copyright ©2002 - 2006 All The Lyrics .com


vbulletin skin developed by: eXtremepixels
Powered by vBulletin® Version 3.6.7
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.0.1