| Sponsored Links |
|
|
Register
and you will see NO ads! |
10-30-2007, 12:34 PM
|
#1 (permalink)
|
|
Junior Member
Join Date: Oct 2007
Location: Netherlands
|
Translating names
Hi
I don't know if you can translate names into Greek, but I have a question,
the letter 'y' , what is that in the Greek alphabeth?
(It's like in the name Kayla )
|
|
|
10-30-2007, 02:04 PM
|
#2 (permalink)
|
|
Junior Member
Join Date: Sep 2007
Location: Lefkada, Greece
|
Dear moonriver
“y” is another i (ee) of the five in Greek language. Who ever was the one to spell you the word “kayla”, spelled it wrong. There is not a word like that in the Greek language. I think that he wanted to describe the word “kavla” (when we have theese two letters together “ay” it pronounced “av” or “af”) that means “horny”.
|
|
|
10-30-2007, 02:36 PM
|
#3 (permalink)
|
|
Moderator
|
Όχι, Νίκο.  Τς, τς, αισχρολογίες...
"Kayla" is a name and not a Greek one. It has nothing to do with Greek - neither by meaning, nor by etymology.
I believe MoonRiver does not ask about translation, but about transliteration.
And she asks about the English letter "y".
So, MoonRiver, do you want the meaning of the name transled into Greek, or you just want the name transliterated in Greek characters?
The name Kayla, for instance. When pronounced KAY-lah, it would look like Κέιλα (ΚΕΪΛΑ in caps, where you'd need the ϊ, because there's no accent to mark off that in this case ε+ι are pronounced separately, rather than ει pronounced like the English "ee" as in "meet".)
|
|
|
10-30-2007, 02:37 PM
|
#4 (permalink)
|
|
Junior Member
Join Date: Oct 2007
Location: Netherlands
|
I want to know how to translate the name Kayla 
|
|
|
10-30-2007, 02:47 PM
|
#5 (permalink)
|
|
Moderator
|
From what language, Gàidhlig perhaps?
|
|
|
10-30-2007, 02:55 PM
|
#6 (permalink)
|
|
Junior Member
Join Date: Oct 2007
Location: Netherlands
|
Ehm no, I think it's a Celtic name (France)
I also know a person who's name is Kay, and that's from England
|
|
|
10-30-2007, 02:58 PM
|
#8 (permalink)
|
|
Junior Member
Join Date: Oct 2007
Location: Netherlands
|
didn't know, I'm sorry
my English is ehm.. not so very good :-P
|
|
|
10-30-2007, 03:20 PM
|
#9 (permalink)
|
|
Moderator
|
It's not your fault, "Gàidhlig" is not in English, it's in... Gaelic.
Anyway, the etymology of the name is a bit dubious. It could come from the Celtic languages (Irish or Scottish), and could mean "slender". But it could also come from Yiddish/Hebrew and could mean "laurel crown".
It's very uncertain where this name actually comes from.
|
|
|
10-31-2007, 04:34 AM
|
#10 (permalink)
|
|
Junior Member
Join Date: Oct 2007
Location: Netherlands
|
okay, thanks very much!
but if you want to translate it into Greek letters - I don't know if you can do that?
Kayla becomes then Kα λα
but the 'y' is missing, is that the 'ι', so then it is Kαιλα ?
|
|
|
10-31-2007, 04:46 AM
|
#11 (permalink)
|
|
Moderator
|
Like I already said, the name Kayla, when pronounced CAY-lah, would look like Κέιλα (ΚΕΪΛΑ in caps, where you'd need the ϊ, because there's no accent to mark off that in this case ε+ι are pronounced separately, rather than ει pronounced like the English "ee" as in "meet".)
Kayla when pronounced KAY-LAH ("kay" as in "kayak") would be Κάιλα (ΚΑΪΛΑ) - the place of the accent is very important, otherwise it would be pronounced as "kela".
|
|
|
10-31-2007, 04:48 AM
|
#12 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Aug 2007
Location: Belgrade,Serbia
|
Can someone tell me how the name Uros(Urosh)=Uroš=Урош sounds in Greek?Thanks in advance!Filia 
__________________
...το κορίτσι της ντίσκο...
|
|
|
10-31-2007, 04:50 AM
|
#13 (permalink)
|
|
Junior Member
Join Date: Oct 2007
Location: Netherlands
|
okay thank you!
|
|
|
10-31-2007, 10:54 AM
|
#15 (permalink)
|
|
Junior Member
|
Hey all. Is there an equivalent name for Stefan in greek?
|
|
|
10-31-2007, 04:23 PM
|
#17 (permalink)
|
|
Moderator
|
Quote:
Originally Posted by cebep
Hey all. Is there an equivalent name for Stefan in greek?
|
"Стефан" всъщност Е гръцко име - Στέφανος (Стефанос).  Идва от старгогръцката дума "στέφανος" ("стефанос") и означава "венец". На новогръцки думата е "στεφάνι" ("стефани").
В различните езици името се среща под различни форми - Стефан, Степан, Stefan, Stephen, Steven, Esteban... Разпространено е по цял свят благодарение на християнството. Св. първомъченик и архидякон Стефан е раннохристиянски светец - първият от Новия завет. Един от убийците му е Апостол Павел. 
|
|
|
10-31-2007, 05:50 PM
|
#18 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Aug 2007
Location: Belgrade,Serbia
|
Ok thanks panselinos!!
__________________
...το κορίτσι της ντίσκο...
|
|
|
11-01-2007, 05:47 AM
|
#19 (permalink)
|
|
Junior Member
|
Panselinos, mersi za prevoda. Az sa6to namerih 1 sait sas zna4eniqta na razli4nite imena i az popadnah na sa6tiq prevod. Zdrave da e!
|
|
|
11-02-2007, 01:13 AM
|
#20 (permalink)
|
|
Moderator
Join Date: Jan 2007
Location: somewhere... I don't know
|
Angeliki mou, your name means that you have been sent from God!  I always liked this name.
__________________
Don't call them by my name!!!
|
|
|
| Thread Tools |
|
|
| Display Modes |
Linear Mode
|
Posting Rules
|
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
HTML code is Off
|
|
|
|
All times are GMT -6. The time now is 12:25 PM. |
|
|
|