All The Lyrics.com       Forum       Register       Members      User CP      Calendar       Search       FAQ            

Go Back   Lyrics Forum > LYRICS TRANSLATIONS > Greek lyrics translation

Sponsored Links
Register

and you will see
NO ads!
Reply
 
Thread Tools Display Modes

Old 11-12-2007, 07:30 AM   #1 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Nov 2007
Reputation: 10
Default Ena piato adeio by Marinella

Hi does anybody have the lyrics and translation to this classic song by Marinella

Mike
mike@kravmagalondon.co.uk is offline   Reply With Quote

Old 12-13-2007, 11:31 AM   #2 (permalink)
Senior Member
 
Cristina's Avatar
 
Join Date: Oct 2007
Location: Timisoara,Romania
Reputation: 18
Send a message via MSN to Cristina
Default The lyrics

Ένα πιάτο άδειο στο τραπέζι
μια καρέκλα πάντα αδειανή
σε προσμένουν πότε θα γυρίσεις
απ' τα ξένα, δόλιο μας παιδί.

Δηλητήριο στο στόμα
είναι η κάθε μας μπουκιά
μέχρι που να 'ρθείς παιδί μας
απ' τη μαύρη ξενητιά.

Η μανούλα πάντοτε κλαμένη
ο πατέρας όλο σκεφτικός
και τ' αδέρφια σου και η καλή σου
σκέπτονται εσένα συνεχώς.

Πότε θάρθεις, πότε θάρθεις
απ' τη μαύρη ξενητιά
να χαρεί το σπιτικό μας
και η μαύρη μας καρδιά.
Cristina is offline   Reply With Quote

Old 12-14-2007, 04:05 AM   #3 (permalink)
Senior Member
 
Neslihan's Avatar
 
Join Date: May 2007
Reputation: 77
Here you go mate... :P

Ένα πιάτο άδειο στο τραπέζι
An empty plate on the table
μια καρέκλα πάντα αδειανή
A chair always vacant
σε προσμένουν πότε θα γυρίσεις
they're retained for you, when will you return
απ' τα ξένα, δόλιο μας παιδί.
from 'foreign place', our deceitful child.

Δηλητήριο στο στόμα
Poison into the mouth
είναι η κάθε μας μπουκιά
It is (in) each mouthful (we take)
μέχρι που να 'ρθείς παιδί μας
until you come, our child
απ' τη μαύρη ξενητιά.
from 'black' (miserable) abroad

Η μανούλα πάντοτε κλαμένη
The mother is always tearful
ο πατέρας όλο σκεφτικός
the father is always thoughtful
και τ' αδέρφια σου και η καλή σου
and your brothers and your 'sweetheart'
σκέπτονται εσένα συνεχώς.
think about you continuously.

Πότε θάρθεις, πότε θάρθεις
when will you come, when will you come
απ' τη μαύρη ξενητιά
from miserable (black) abroad
να χαρεί το σπιτικό μας
to cheer our household up
και η μαύρη μας καρδιά.
and our miserable (black) hearts!
__________________
ağlayalım arkadaşlar, arada bir rahat batsın
dört yanımız tavernalar, iki çalkala rahatlarsın
Mevlam seni çayıra salsın
homini girtlak, pufidi kandil, tumba yataaak....
Neslihan is offline   Reply With Quote
Reply

Register

and you will see
NO ads!


Thread Tools
Display Modes

Posting Rules



All times are GMT -6. The time now is 06:00 AM.
Lyrics | Lyrics search | Music directory | Register | FAQ | Members List | Calendar | Today's Posts | Search | New Posts |
 
Contact us
Copyright ©2002 - 2006 All The Lyrics .com


vbulletin skin developed by: eXtremepixels
Powered by vBulletin® Version 3.6.7
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.0.1