hi ,could someone translate S'agapisa poli by Peggy Zina,please.and Deuteri agapi by Natassa Theodoridou.thank you very much
hi ,could someone translate S'agapisa poli by Peggy Zina,please.and Deuteri agapi by Natassa Theodoridou.thank you very much
Δεύτερη αγάπη
Εσύ που θέλησες τα πρώτα τελευταία
μάθε πως γενναία είναι τα δειλά
ρίχνω την αυλαία σπάω το κλειδί
και σου έχω νέα, φεύγω δηλαδή
Λες και σου χρωστούσα τέτοια οφειλή
πάντα σ αγαπούσα βλέπεις πιο πολύ
λίγο λίγο λίγο πέθαινα αργά
ώρα για να φύγω τώρα μακριά
Δεύτερη αγάπη, δεύτερα φιλιά
ήμουν στην καρδιά σου πάντα στα κλεφτά
δεύτερη αγάπη, δεύτερα φιλιά
για τον έρωτα σου πέρασα πολλά
Εγώ που έμαθα ψευτιές να απελπίζω
Παύω να ελπίζω μείνε τώρα εκεί
Όχι δεν αξίζω δεύτερη μάτια
Θέλω να ορίζω λεύτερη καρδιά
Σ' αγάπησα πολύ
Παράπονο στα μάτια μου κι απόψε η μοναξιά
παράπονο που ξέρω πως δε θα με θυμάσαι πια
κι αν πονάω δε σε νοιάζει
Κι απόψε οι αναμνήσεις πήραν σώμα και ψυχή
κι είναι απέναντί μου και με ρωτούν γιατί
τόση αγάπη έκανες δάκρυ
Σ' αγάπησα πολύ πιο πάνω κι από μένα
συγγνώμη αν εσύ δεν το κατάλαβες στιγμή
τα όνειρά μου μάζεψα σαν φύλλα σκορπισμένα
τι κρίμα που μου γκρέμισες όσα είχα φανταστεί
Ξαφνικά Θεέ μου πόση ερημιά
άδικο για μια καρδιά που για σένανε χτυπά
ίσως φταιω εγώ που για σένα ακόμα ζω
Μέσα μου αιμορραγώ που δεν είσαι εδώ
κι όσο με ξεχνάς με πονάς
Thanks for the lyrics,but can i get and the translations as well?
Σ' αγάπησα πολύ
I loved you alot
Παράπονο στα μάτια μου κι απόψε η μοναξιά
Complaints are in my eyes tonight and the loneliness too
παράπονο που ξέρω πως δε θα με θυμάσαι πια
Complaints that i know you wont be remembering me anymore
κι αν πονάω δε σε νοιάζει
and you dont care if i get hurt
Κι απόψε οι αναμνήσεις πήραν σώμα και ψυχή
and tonight the memories seized my body and soul
κι είναι απέναντί μου και με ρωτούν γιατί
and they're opposite me and asking me 'why'
τόση αγάπη έκανες δάκρυ
you turned so much love into tears
Σ' αγάπησα πολύ πιο πάνω κι από μένα
I loved you alot even more than my own self
συγγνώμη αν εσύ δεν το κατάλαβες στιγμή
pity if you didnt understand it for a moment
τα όνειρά μου μάζεψα σαν φύλλα σκορπισμένα
I gathered my dreams like scattered leaves
τι κρίμα που μου γκρέμισες όσα είχα φανταστεί
what a shame that you wrecked all that I've dreamed
Ξαφνικά Θεέ μου πόση ερημιά
Suddenly, My god! so much wilderness
άδικο για μια καρδιά που για σένανε χτυπά
the wrong for a heart that pounders for you
ίσως φταιω εγώ που για σένα ακόμα ζω
perhaps it is my fault that i m still living for you
Μέσα μου αιμορραγώ που δεν είσαι εδώ
Inside me I m bleeding that you're not here
κι όσο με ξεχνάς με πονάς
and as you forget me and hurt me
Last edited by Neslihan; 12-26-2007 at 08:28 AM.
"I like this place and willingly could waste my time in it"
Δεύτερη αγάπη
Inferior* love
You were wanting the first& foremost lastly
Learn that timid is generous
I throw the drape over, break the key
and I got news for you, in other words I m leaving
You say that I was owing you some dues
I was always loving you, you see more
slowly slowly I was dieing lately
the hour of my 'leaving' is now far
inferior love, inferior kisses
I was always in your heart furtively
inferior love, inferior kisses
I have been through alot for your love
I learned the lies to discourage
I stop hoping, stay there now
not i dont deserve inferior stare(s)
I want to define an inferior heart
*literally second but thats the sense..
"I like this place and willingly could waste my time in it"
thank you very,very much,you are graet