I don't know about kind soul

, but I gave a try with this translation. I'm not sure it's entirely correct, though...
Oh, and I used the Greek writing because there's no way I can translate a text written with latin characters
Μη φύγεις άμα δε γυρίσεις--Don't leave if you don't come back
ψέμα οι χρησμοί του δράματος--The oracles of drama (are) a lie
δεν έχει τίποτα να λύσεις--there's nothig to release
όλα ζωή και θάνατος--everything is life and death
Αυτό που νιώθω όταν γελάω--That what I feel when I laugh
εσύ το νιώθεις όταν κλαις--You feel it when you cry
κι όσα με ζόρια εγώ περνάω--And all that I pass (through) with difficulty
εσύ τα βλέπεις αμμουδιές--Those you see as (nice) beaches
Μονάχα αυτό κατάλαβα--Alone this I understood
απ' όλο το ταξίδι--From the entire journey
πως όσο αλλάζουμε ζωή--That as much as we change life
τόσο μένουμε ίδιοι--that much we remain the same
δεν έχω κάτι να σου πω--I don't have something to tell you
τι να σου εξηγήσω--What to explain to you
νύχτα με παίρνουν τα όνειρα--At night dreams are taking me
νύχτα με φέρνουν πίσω--At night they bring me back
Τα καλοκαίρια μόνο ξέρουν --Only the summers know
να μας γλυκαίνουν τους καιρούς--To sweeten our time
κι όσα τα δυο μας μάτια θέλουν--And those what our two eyes want
αυτά μας κάνουν κυνηγούς--those make us hunters
Τώρα τα βλέπω όλα απλά--Now I see all these in a simple way
σαν αλητάκος σκύλος--like a street dog
όπως γελάνε τα παιδιά--how the children laugh
και όπως σκάει ο ήλιος--and how the sun explodes