Excellent dya!
Excellent my dya!
There are only 2 thinks that i have to notice here:
1)Oracle is mainly the building. But it is also the Pythias' puzzle. So you are SOLVING (and not releasing) a puzzle... (This difference can really confuse someone so much, to make him misunderstand the meaning of the song)
2)You were right about the translation of "και όπως σκάει ο ήλιος" it's indeed "and how the sun explodes" but when we say that phrase we mean the "and how the sun is rising".
You DID NOT have to know these, but i thought that i should add those comments to help you.
"Gilgamesh, where are you hurrying to?
You will never find that life for which you are looking.
When the gods created man they allotted to him death,
but life they retained in their own keeping"