It's me again and this time I need lyrics and translations of 3 songs.
"Tora Pethaino" & "Synnefa" both sang by Kostas Karafotis and "Sou to orkizomai" by Peggy Zina.
As always, thanks in advance!
![]()
It's me again and this time I need lyrics and translations of 3 songs.
"Tora Pethaino" & "Synnefa" both sang by Kostas Karafotis and "Sou to orkizomai" by Peggy Zina.
As always, thanks in advance!
![]()
Σου τ' ορκίζομαι
Όσα δεν τόλμησα να πω
ποτέ μου σε κανένα
φαίνεται ήρθε η στιγμή
σε σένα να τα πώ
κάνω πως δήθεν πολεμώ
μ΄αφήνω ένα ένα
όλα τα κάστρα στο κορμί
για να παραδοθώ
Και σου τ΄οκίζομαι
σου τ΄οκίζομαι
πως θα σε αγαπάω μια ζωή
Και σου τ΄οκίζομαι
σου τ΄οκίζομαι
γιατί είσαι ότι πιο ωραίο
μου΄χει συμβεί
γιατί είσαι ότι πιο ωραίο
μου΄χει συμβεί
Όσα δεν ήθελα να δώ
μου άνοιξαν τα μάτια
μ΄ένα φιλί σου δυνατό
φωνάζουν οι ουρανοί
και κάναν καθετί παλιό
θρύψαλα και κομμάτια
τώρα απλά για να σωθώ
πεθαίνω η τρελλή
Και σου τ΄οκίζομαι
σου τ΄οκίζομαι
πως θα σε αγαπάω μια ζωή
Και σου τ΄οκίζομαι
σου τ΄οκίζομαι
γιατί είσαι ότι πιο ωραίο
μου΄χει συμβεί
γιατί είσαι ότι πιο ωραίο
μου΄χει συμβεί
Τώρα πεθαίνω
Πού να΄σαι κι εμένα καρδιά μου δε θυμάσαι
πώς περνώ φοβάμαι τις νύχτες μονάχος μου
φοβάμαι δεν μπορώ
Πόσα βράδια θυμήσου καιγόμασταν αγκαλιά
έλεγες η ζωή σου είμαι εγώ τώρα πια
Τώρα πεθαίνω κάθε βράδυ
που σε φέρνω στο μυαλό μου
ποιό φιλί να γλυκάνει τα στεγνά μου χείλη
τα πικρά πες μου τώρα πια
δε μου άφησες καρδιά
Πού να΄σαι σε ποιά αγκαλιά τώρα κοιμάσαι
πού γυρνάς
φοβάμαι να ζήσω μακριά σου φοβάμαι
το ξεχνάς
Πόσα βράδια θυμήσου καιγόμασταν αγκαλιά
έλεγες η ζωή σου είμαι εγώ τώρα πια
Τώρα πεθαίνω κάθε βράδυ
που σε φέρνω στο μυαλό μου
ποιό φιλί να γλυκάνει τα στεγνά μου χείλη
τα πικρά πες μου τώρα πια
δε μου άφησες καρδιά
I don't know if it's this the song u search..I didn't find a sond called Σύννεφα ..only this.Maybe it's this the one u want..
Σύννεφα απλώνει η μοναξιά
Πόσο παράξενη είν' η νύχτα μακριά σου
όλα σου μοιάζουν μα δεν είσαι πουθενά
έχω ξαπλώσει στο κρεβάτι απ' τη μεριά σου,
το φως ανάβω μα είναι όλα σκοτεινά.
Σύννεφα απλώνει η μοναξιά και για τους δύο.
στάζει στα μάτια μας του χωρισμού το δάκρυ.
εσύ μου λες πως μακριά μου κάνει κρύο
κι εγώ ξαπλώνω απ' την μεριά σου στο κρεβάτι
Πόσο παράξενη ειν' η νύχτα μακριά μου
μου λες κι ακούω στην φωνή σου ένα λυγμό.
στα δύο κόπηκε κι απόψε η καρδιά μου
κόβεται ο δρόμος μας και μοιάζει με γκρεμό
Σύννεφα απλώνει η μοναξιά και για τους δύο.
στάζει στα μάτια μας του χωρισμού το δάκρυ.
εσύ μου λες πως μακριά μου κάνει κρύο
κι εγώ ξαπλώνω απ' τη μεριά σου στο κρεβάτι
Τώρα πεθαίνω
im dieing now
Πού να΄σαι κι εμένα καρδιά μου δε θυμάσαι
Where are you and you dont remember me, my darling!
πώς περνώ φοβάμαι τις νύχτες μονάχος μου
How I get through (my time) , Im scared at nights on my own
φοβάμαι δεν μπορώ
Im afraid, im unable to (carry on like this)
Πόσα βράδια θυμήσου καιγόμασταν αγκαλιά
Remember, many nights we burned in eachothers arms
έλεγες η ζωή σου είμαι εγώ τώρα πια
You were saying that i was you life from now on
Τώρα πεθαίνω κάθε βράδυ
Now i m dieing each and every night
που σε φέρνω στο μυαλό μου
that you fall into my thoughts (literally i bring you into my mind)
ποιό φιλί να γλυκάνει τα στεγνά μου χείλη
Which kiss is mellowing you dry lips
τα πικρά πες μου τώρα πια
from now on, tell me the hostile things (you've got to say)
δε μου άφησες καρδιά
You didnt leave me (any) heart ( to comprehend feelings)
Πού να΄σαι σε ποιά αγκαλιά τώρα κοιμάσαι
Where you are, in which arms you sleep now
πού γυρνάς
where you turn to
φοβάμαι να ζήσω μακριά σου φοβάμαι
I fear living away from you, I fear
το ξεχνάς
You forget that
Πόσα βράδια θυμήσου καιγόμασταν αγκαλιά
Many nights, remember we burned (in eachothers) arms
έλεγες η ζωή σου είμαι εγώ τώρα πια
you were saying that i was your life, from now on
Τώρα πεθαίνω κάθε βράδυ
Now i m dieing each and every night
που σε φέρνω στο μυαλό μου
that you fall into my thoughts (literally i bring you into my mind)
ποιό φιλί να γλυκάνει τα στεγνά μου χείλη
Which kiss is mellowing you dry lips
τα πικρά πες μου τώρα πια
from now on, tell me the hostile things (you've got to say)
δε μου άφησες καρδιά
You didnt leave me (any) heart ( to comprehend feelings)
"I like this place and willingly could waste my time in it"
Thank you both![]()
If somebody could translate Σου τ' ορκίζομαι to English or Spanish... it would be great![]()
Σου τ' ορκίζομαι
I vow you
Όσα δεν τόλμησα να πω
All that i (never) dared to say
ποτέ μου σε κανένα
to anyone
φαίνεται ήρθε η στιγμή
looks like the time has come
σε σένα να τα πώ
to tell (these things) to you
κάνω πως δήθεν πολεμώ
I struggle ostensibly
μ΄αφήνω ένα ένα
I leave myself bit by bit
όλα τα κάστρα στο κορμί
In the body all the sancturies (castles)
για να παραδοθώ
for me to surrender
Και σου τ΄οκίζομαι
And I promise you
σου τ΄οκίζομαι
I vow you
πως θα σε αγαπάω μια ζωή
That I ll love you for a life time
Και σου τ΄οκίζομαι
And I promise you
σου τ΄οκίζομαι
I vow you
γιατί είσαι ότι πιο ωραίο μου΄χει συμβεί
Because you are the best thing that’s happened to me
Όσα δεν ήθελα να δώ
All that I turned a blind eye to
μου άνοιξαν τα μάτια
Opened my eyes
μ΄ένα φιλί σου δυνατό
With a powerful kiss of yours
φωνάζουν οι ουρανοί
The heavens cry out
και κάναν καθετί παλιό
And made everything former
θρύψαλα και κομμάτια
Fragments and pieces
τώρα απλά για να σωθώ
Just to be on the safe side now
πεθαίνω η τρελλή
I m dieing, frantic
"I like this place and willingly could waste my time in it"
Thanks again, Neslihan!
![]()
My pleasure darling!! Is the third song 'sinnefa' the one Cristina posted?? If it is let us know and someone will translate that for you!!
P.S. with latin alphabeth it goes like this..
poso parakseni einai i nihta makria sou
ola sou miazoun ma den eisai pouthena
eho ksaplosi sto krevati apti meria sou
to fos anavo na einai ola skotina
... is it the one you are looking for?
"I like this place and willingly could waste my time in it"
Yes it is...![]()
Ok sweety, here is the translation for you
Πόσο παράξενη είν' η νύχτα μακριά σου
THe night is quite eccentric away from you
όλα σου μοιάζουν μα δεν είσαι πουθενά
everything resembles you but you're not here
έχω ξαπλώσει στο κρεβάτι απ' τη μεριά σου,
I have lied down on your side of the bed
το φως ανάβω μα είναι όλα σκοτεινά.
I turn the light on but everything is (still)dark.
Σύννεφα απλώνει η μοναξιά και για τους δύο.
The loneliness spreads out ckoud for two
στάζει στα μάτια μας του χωρισμού το δάκρυ.
a (tear) drop of loneliness lingers in our eyes
εσύ μου λες πως μακριά μου κάνει κρύο
you tell me that its taciturn (cold) (when you are) away from me
κι εγώ ξαπλώνω απ' την μεριά σου στο κρεβάτι
and i lay down on your side of the bed
Πόσο παράξενη ειν' η νύχτα μακριά μου
the night is quite eccentric away from you
μου λες κι ακούω στην φωνή σου ένα λυγμό.
you tell me, I hear the sound of sobbing in your voice
στα δύο κόπηκε κι απόψε η καρδιά μου
tonight my heart is torn into two
κόβεται ο δρόμος μας και μοιάζει με γκρεμό
the road are blocked they seems like a cliff
Last edited by Neslihan; 05-05-2008 at 04:05 PM.
"I like this place and willingly could waste my time in it"
Ευχαριστώ πάρα πολύ!!![]()
Neslihan bu şarkıyı türkçeye çevirir misin ? lütfennn
hangisini? bu sarkiyimi?
Πόσο παράξενη είν' η νύχτα μακριά σου
THe night is quite eccentric away from you
Gece senden uzakta bir tuhaf
όλα σου μοιάζουν μα δεν είσαι πουθενά
everything resembles you but you're not here
hersey sana benziyor ama sen yoksun
έχω ξαπλώσει στο κρεβάτι απ' τη μεριά σου,
I have lied down on your side of the bed
yatakta senin tarafinda uzaniyorum
το φως ανάβω μα είναι όλα σκοτεινά.
I turn the light on but everything is (still)dark.
isiklari aciyorum ama her yer hala karanlik
Σύννεφα απλώνει η μοναξιά και για τους δύο.
the loneliness spreads out the cloud and for two
yanlizlik bir ciftin uzerine bulut yayiyor
στάζει στα μάτια μας του χωρισμού το δάκρυ.
a (tear) drop of loneliness lingers in our eyes
gozlerimizde ayriligin yaslari duruyor
εσύ μου λες πως μακριά μου κάνει κρύο
you tell me that its taciturn (cold) (when you are) away from me
bana diyorsunki benden uzaklar soguk/urkutucu
κι εγώ ξαπλώνω απ' την μεριά σου στο κρεβάτι
and i lay down on your side of the bed
ve ben yatagin senin tarafinda yatiyorum
Πόσο παράξενη ειν' η νύχτα μακριά μου
the night is quite eccentric away from you
gece senden uzakta bir tuhaf
μου λες κι ακούω στην φωνή σου ένα λυγμό.
you tell me, I hear the sound of sobbing in your voice
diyorsun bana, bense sesinden agladigini anliyorum (duyuyorum)
στα δύο κόπηκε κι απόψε η καρδιά μου
tonight my heart is torn into two
bu gece kalbim iki parcaya bolundu
κόβεται ο δρόμος μας και μοιάζει με γκρεμό
our roads are blocked they seems like a cliff
yollarimiz kapali ucurum gibiler
Last edited by Neslihan; 05-05-2008 at 04:07 PM.
"I like this place and willingly could waste my time in it"
çok teşekkürler![]()
Sen şimdi gidecen ya ! , Cehennemin dibine git !!!
rica ederim guzel!
"I like this place and willingly could waste my time in it"