All The Lyrics.com | Forum | Register | Members | User CP | Calendar | Search | FAQ | Post to del.icio.us

Go Back   Lyrics Forum > LYRICS TRANSLATIONS > Greek lyrics translation

Sponsored Links
Register
and you will see
NO ads!
Reply
 
Thread Tools Display Modes

Old 02-08-2008, 04:01 PM   #1 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Feb 2008
Reputation: 10
Smile please translate ΧΑΝΩ ΤΟΝ ΕΛΕΓΧΟ

can someone please translate into english ΧΑΝΩ ΤΟΝ ΕΛΕΓΧΟ by Μιχάλης Χατζηγιάννης along with ΚΡΥΦΑ by him as well? thank you.
deenaliciousxx is offline   Reply With Quote

Old 02-08-2008, 04:37 PM   #2 (permalink)
y!
Senior Member
 
y!'s Avatar
 
Join Date: Sep 2006
Location: Belgrade,Serbia
Reputation: 59
Send a message via MSN to y!
Xάνω τον έλεγχο

Χορδές που σκούριασαν
Δεν παίζονται οι ελπίδες
Ούτε τα όνειρα για μας
Γι' αυτό και σου έστησα
Πολλές μικρές παγίδες
Μήπως σε πιάσει μια απ' αυτές

Πως χάνω τον έλεγχο
Και πέφτω πάλι στη μάχη
και ενώ δεν πρέπει πια
Σκαλίζω πάλι τη στάχτη
Πως χάνω τον έλεγχο
Και στο μυαλό και στο σώμα
Κι ενώ δεν πρέπει πια
Εγώ σε θέλω σε θέλω ακόμα

Μια δυναμώνουνε
Την άλλη πάλι σβήνουν
Τα βήματα σου τα γνωστά
Γεννάνε έρωτες
Μα πάντα τους αφήνουν
Σε ξένες πόρτες σαν μωρά

I am losing control

Strings which have rusted
hopes can't be played
neather dreams and wishes
that's why i put up
lot of small traps
maybe one of them will catch you

How am I losing control
and i fall back to the fight
even if I mustn't anymore
I dig again the ash
how am I losing control
to the brain and to the body
and even I shouldn't anymore
I still want you

Once they grow up
the other time they blow out again
your familiar footsteps
they create loves
but they always leave them
to stranger's doors like babies


I found this one, and it's ok

and Krifa...already translated..

here...
...here...
...and here
y! is offline   Reply With Quote
Sponsored Links

Old 02-09-2008, 07:06 AM   #3 (permalink)
Senior Member
 
Neslihan's Avatar
 
Join Date: May 2007
Reputation: 76
krifa was also translated before, .. three times actually.. i just copied and pasted Maria_gr's translation because her greek and english are perfect so her translations are quite reliable!!

but do check out the other ones as well if you like, just have alook at the alphabetical listing of the translated songs!!

Κρυφά
Secretly

Κρυφά σ' ένα στενό
Secretly in a backstreet
είδα αυτό που ευχόμουν να μην το δω
I saw that which I never wanted to see
Εσύ με άλλον μαζί
You with another guy
μοιάζει εικόνα αστεία και τραγική
It’s a funny and tragic scene

Αυτό που τόσο φοβάμαι
This which I fear the most
ο τρίτος δεν θέλω να 'μαι
I don’t wanna be the third
κι απόψε μόνος κοιμάμαι
And tonight I sleep alone
δεν θέλω τρίτος πια να 'μαι
I don’t wanna be the third anymore
σ' αυτό το δρόμο που πάμε
In that road we are going
δεν θέλω τρίτος πια να 'μαι
I don’t wanna be the third anymore

Εισαγωγή

Κρυφά σ' ένα στενό
Secretly in a backstreet
ένα κουβάρι είστε αγκαλιά κι οι δυο
A tangle you are breast both
εδώ πώς να σταθώ
here how could I stand
τι είναι για σένα και τι είμαι και εγώ
What is it for you and what am i too

Αυτό που τόσο φοβάμαι
This which I fear the most
ο τρίτος δεν θέλω να 'μαι
I don’t wanna be the third
κι απόψε μόνος κοιμάμαι
And tonight I sleep alone
δεν θέλω τρίτος πια να 'μαι
I don’t wanna be the third anymore

Φοβάμαι
I’m afraid
ο τρίτος δεν θέλω να 'μαι
I don’t wanna be the third
κι απόψε μόνος κοιμάμαι
And tonight I sleep alone
δεν θέλω τρίτος πια να 'μαι
I don’t wanna be the third anymore
σ' αυτό το δρόμο που πάμε
In that road we are going
δεν θέλω τρίτος πια να 'μαι
I don’t wanna be the third anymore
Φοβάμαι
I’m afraid
Φοβάμαι
I’m afraid

Δειλά σ' ένα γκρεμό
Cowardly in a cliff
είδα να πέφτω πριν καλά το σκεφτώ
I saw me falling down before I think it
με θες μα θες πιο πολλά
You want me but you want more
ποια είναι τα μέτρα σου και ποια η σιγουριά
What are your rules and what the safety
__________________
ağlayalım arkadaşlar, arada bir rahat batsın
dört yanımız tavernalar, iki çalkala rahatlarsın
Mevlam seni çayıra salsın
homini girtlak, pufidi kandil, tumba yataaak....
Neslihan is offline   Reply With Quote

Old 02-09-2008, 09:02 AM   #4 (permalink)
y!
Senior Member
 
y!'s Avatar
 
Join Date: Sep 2006
Location: Belgrade,Serbia
Reputation: 59
Send a message via MSN to y!
yes, I posted links to that three translations..at the end of the post..can't you see it?
y! is offline   Reply With Quote

Old 02-09-2008, 10:54 AM   #5 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Feb 2008
Reputation: 10
Default thanks!

thank you guys sooo much! i really appreciate it.
deenaliciousxx is offline   Reply With Quote

Old 02-09-2008, 10:59 AM   #6 (permalink)
y!
Senior Member
 
y!'s Avatar
 
Join Date: Sep 2006
Location: Belgrade,Serbia
Reputation: 59
Send a message via MSN to y!
no problem, that's why we are here
y! is offline   Reply With Quote

Old 02-10-2008, 05:12 AM   #7 (permalink)
Senior Member
 
Neslihan's Avatar
 
Join Date: May 2007
Reputation: 76
Quote:
Originally Posted by y! View Post
yes, I posted links to that three translations..at the end of the post..can't you see it?
Bad girl!!! :P:P

I dont know where i was giving all my attention to but yesterday i neither saw half of the messages sent nor did i pay much attention to my translations.. I saw that you ve sent that translation and saw the links but thought they were the alternative translations of the first song... I obviously didnt read your message oh... i might need to go and get concentration pills from the chinese medicine shop hahahaha
__________________
ağlayalım arkadaşlar, arada bir rahat batsın
dört yanımız tavernalar, iki çalkala rahatlarsın
Mevlam seni çayıra salsın
homini girtlak, pufidi kandil, tumba yataaak....
Neslihan is offline   Reply With Quote

Old 02-10-2008, 07:48 AM   #8 (permalink)
y!
Senior Member
 
y!'s Avatar
 
Join Date: Sep 2006
Location: Belgrade,Serbia
Reputation: 59
Send a message via MSN to y!
haha, no sweety..you just should check your eyes, like you said before
kidding of course..
y! is offline   Reply With Quote
Reply


Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are Off

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Can you please translate "Ένα ταξίδι" in English:) regginna Greek lyrics translation 3 11-20-2007 10:46 AM
tur - eng plz Hard song to translate :( guzel Turkish lyrics translation 3 06-12-2007 12:01 PM
Translate from German into English, bitte! ehspanther German lyrics translation 2 04-29-2007 05:20 PM
Help translate these song for me pleaseee rec.115 Spanish lyrics translation 5 03-03-2007 01:11 AM
A quien le importa by Thalia, please translate. poohbear_011101 Spanish lyrics translation 2 10-31-2006 04:55 AM



All times are GMT -6. The time now is 06:01 AM.
Lyrics | Lyrics search | Music directory | Register | FAQ | Members List | Calendar | Today's Posts | Search | New Posts |
 
Contact us
Copyright ©2002 - 2006 All The Lyrics .com


vbulletin skin developed by: eXtremepixels
Powered by vBulletin® Version 3.6.7
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.0.1