All The Lyrics.com | Forum | Register | Members | User CP | Calendar | Search | FAQ | Post to del.icio.us

Go Back   Lyrics Forum > LYRICS TRANSLATIONS > Greek lyrics translation

Sponsored Links
Register
and you will see
NO ads!
Reply
 
Thread Tools Display Modes

Old 02-10-2008, 04:29 PM   #1 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Dec 2007
Location: Istanbul
Reputation: 10
Red face Ta paliomisoforia translation please:)

Ένα βράδυ στη Καστέλα
σε μια όμορφη κοπέλα
που 'παιρνε τ' απεριτίφ της
ρίχτηκ' ένας τσίφτης
απ' την Κοκκινιά

Δεν εγνώριζε όμως ότι
τα 'χε μ' ένα Πειραιώτη
Πειραιώτη ντερμπετέρη
σίδερο στο χέρι
άσσο στη μπουνιά

Αχ βρε παλιομισοφόρια
τι τραβάν για σας τ' αγόρια

Αλλά και ο Κοκκινιώτης
ήταν παλικάρι πρώτης
και στο τέλος και οι δύο
στο νοσοκομείο
πήγαν σηκωτοί

Και οι δυο σε αφασία
μα εκείνη σημασία
που τους έφαγε η μαρμάγκα
και με άλλο μάγκα έκανε χαρτί...
telalis is offline   Reply With Quote

Old 02-11-2008, 06:57 PM   #2 (permalink)
Member
 
mnisareti's Avatar
 
Join Date: Jan 2008
Location: Athens, Greece
Reputation: 10
Hi
these types of songs like rembetika and certain hasapika use very distinct language that cannot be translated even in ordinary Greek. These words and their menanings don't exist in any language. These songs sound awful if translated. Ayway, I did a free translation just for you to have an idea, although it really looks bad in English
Hugs

A night at Kastella
in a beautiful girl
that she was taking her drink
a witted(free translation-this word is untransletable) man made a pass
who was from Kokkinia

He didn't know though
that she was involved with a man from Pireus
A Pireus strong man ( free translation again )
iron in the hand
ace with the fist

Ah dirtycotas
what men suffer for you

But the amn from Konninia
was a first grade brave one
and at the end both
ended up
at the hospital

Both in aphasia
but she gave no notice
that they were eaten by (marmaga- its a dangerous spider poison- meaning pain here)
and with another raskal (street wise) started an affair(free translation)
mnisareti is offline   Reply With Quote

Old 02-12-2008, 07:11 AM   #3 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Dec 2007
Location: Istanbul
Reputation: 10
Thank you verry much...a translation in turkish perhaps is more easy...example ντερμπετέρη-derbeder in tr...efharisto poli...
telalis is offline   Reply With Quote
Sponsored Links

Old 02-13-2008, 10:00 AM   #4 (permalink)
Member
 
mnisareti's Avatar
 
Join Date: Jan 2008
Location: Athens, Greece
Reputation: 10
you're very welcome!
mnisareti is offline   Reply With Quote
Reply


Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are Off

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Look here before posting: Alphabetical listing of translated songs! tzina772000 Greek lyrics translation 26 06-28-2008 07:07 PM
Should we.... Adrienne Slavic languages lyrics translation 113 02-16-2008 03:48 AM
List Of All Translated Lyrics Spring Slavic languages lyrics translation 7 02-04-2008 05:05 AM
Pyar mein kabhi kabhi - Musu Musu hasi - translation please hardhittingfolk Lyrics translation 0 10-29-2007 02:29 AM
Natacha Atlas translation Milena Arabic lyrics translation 5 06-14-2007 11:10 PM



All times are GMT -6. The time now is 06:26 AM.
Lyrics | Lyrics search | Music directory | Register | FAQ | Members List | Calendar | Today's Posts | Search | New Posts |
 
Contact us
Copyright ©2002 - 2006 All The Lyrics .com


vbulletin skin developed by: eXtremepixels
Powered by vBulletin® Version 3.6.7
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.0.1