Κρίση
**CRISIS** is the accurate translation of this word BUT since this song is about emotional acts I think
**NERVOUS BREAKDOWN** is more appropriate.
Έκανες τα πάντα
EKANES TA PANTA
You done everything
για να φτάσω στο χειρότερο σημείο
GIA NA FTASO STO XEIROTERO SIMEIO
to get me at the worst point
Με 'κανες στην μπάντα
M’ EKANES STIN BADA
You put me aside
για να βρεις ένα καλύτερο τοπίο
GIA NA VREIS ENA KALITERO TOPIO
To find a better scene/place
Μη με πλησιάζεις
MIN ME PLISIAZEIS
Don’t get near me
μη περνάς από την πόρτα απ' έξω
MIN PERNAS APO TIN PORTA MOU AP’EKSO
Don’t (even) pass outside my door
Μη με πλησιάζεις
MIN ME PLISIAZEIS
Don’t get near me
δε μπορώ τον εαυτό να ελέγξω
DEN BOPO TON EAFTO MOU NA ELENKSO
I cannot control myself
Κρίση...
KRISI
Nervous breakdown
Με πιάνει κρίση...
ME PIANEI KRISI
I’m having a nervous breakdown
**Μαζί μου πως την έχεις δει**
MAZI MOU POS TIN EXEIS DEI
What do you think I am
εγώ δεν είμαι αντικείμενο για χρήση.
EGO THEN IME ANTIKEIMENO YIA XRISI
I’m not an object for use
Με πιάνει κρίση...
ME PIANEI KRISI
I’m having a nervous breakdown
Και άμα με πιάσει
KI AMA ME PIASEI
And if do
δε μπορεί ένας ολόκληρος στρατός να με κρατήσει
ENAS OLOKLIROS STATOS THEN BOREI NA ME KRATISEI
I cant be stopped/held even by the whole army
Έκανες τα πάντα
EKANES TA PANTA
you done everything
με σκοπό να διασκεδάσεις την καρδιά σου
YA NA DIASKEDASEIS TIN KARDIA SOU
in order to entertain your heart
Με 'κανες στην μπάντα
M’ EKANES STIN BADA
you put me aside
δε χωρούσα στα μεγάλα σχέδια σου
DE XOROUSA STA MEGALA SXEDIA SOU
I didn’t fit in your greater plans
Μη με πλησιάζεις
MIN ME PLISIAZEIS
Don’t get near me
τώρα πια γιατί δεν ξέρω τι θα γίνει
TORA PIA DEN KSERO TI THA YINEE
any more because I don’t know what’s going to happen
Μη με πλησιάζεις
MIN ME PLISIAZEIS
Don’t get near me
γιατί θα 'χεις την απόλυτη ευθύνη
YATI THA EXEIS TIN APOLITI EFTHINEE
because you’ll have the absolute responsibility
Κρίση...
KRISI
Nervous breakdown
Με πιάνει κρίση...
ME PIANEI KRISI
I’m having a nervous breakdown
**Μαζί μου πως την έχεις δει**
MAZI MOU POS TIN EXEIS DEI
What do you think I am
εγώ δεν είμαι αντικείμενο για χρήση.
EGO THEN IME ANTIKEIMENO YIA XRISI
I’m not an object for use
Με πιάνει κρίση...
ME PIANEI KRISI
I’m having a nervous breakdown
Και άμα με πιάσει
KI AMA ME PIASEI
And if do
δε μπορεί ένας ολόκληρος στρατός να με κρατήσει
ENAS OLOKLIROS STATOS THEN BOREI NA ME KRATISEI
I cant be stopped/held even by the whole army
**(very strange phrase that only Greeks can understand )
Enjoy it emyiakab
Ps*thanks for lyrics Spring
