All The Lyrics.com       Forum       Register       Members      User CP      Calendar       Search       FAQ            

Go Back   Lyrics Forum > LYRICS TRANSLATIONS > Greek lyrics translation

Sponsored Links
Register

and you will see
NO ads!
Reply
 
Thread Tools Display Modes

Old 04-13-2008, 11:51 PM   #1 (permalink)
Junior Member
 
AnnaVissi's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Reputation: 13
Post Παράγραφος 62 -Anna Vissi pls!!!

geia!can someone translate this song pls.thx

Αντιδικίες διενέξεις
πέτρινοι τοίχοι και σιωπή
ρητά στο μέλλον συμφωνείται
μίσος κι αγάπη τι θα πει.
Μια σφραγίδα γράφει τέλος
όχι νομίζω δεν θα αντέξω
μη με τραβάτε για να φύγω
μη με αφήνετε απ' έξω.

Παράγραφος 62,
ο έρωτάς μας τελειωμένος
να' σαι η σάρκα μου η ψυχή μου
κι όλοι να λεν πως είσαι ξένος.
Παράγραφος 62,
κατά του άρθρου τις διατάξεις
μέσω εγγράφου παραγγελίας
μη με ξανακοιτάξεις.

Όχι απαίτηση δεν έχω
μόνο να γράψεις στο χαρτί
πως με αφήνεις να σε βλέπω
με συμφωνία σχετική
υπ' αριθμόν χρονολογία
κι ο χωρισμός μας εν Αθήναις
κόκκινο φίδι το φεγγάρι
μας ταξιδεύει εδώ και μήνες.
__________________
why you couldnt stay in love with my sorrow?
AnnaVissi is offline   Reply With Quote

Old 04-14-2008, 10:18 AM   #2 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Apr 2008
Reputation: 10
Αντιδικίες διενέξεις
πέτρινοι τοίχοι και σιωπή
ρητά στο μέλλον συμφωνείται
μίσος κι αγάπη τι θα πει.
Μια σφραγίδα γράφει τέλος
όχι νομίζω δεν θα αντέξω
μη με τραβάτε για να φύγω
μη με αφήνετε απ' έξω.

Παράγραφος 62,
paragraph number 62 (of an agreement)
ο έρωτάς μας τελειωμένος
our love has died
να' σαι η σάρκα μου η ψυχή μου
(although still) you re part of me (soul and flesh)
κι όλοι να λεν πως είσαι ξένος.
and eveerybdy is saying you re a stranger
Παράγραφος 62,
κατά του άρθρου τις διατάξεις
according to the agreement clauses
μέσω εγγράφου παραγγελίας
and the order that was asked
μη με ξανακοιτάξεις.
not to look at me again


Όχι απαίτηση δεν έχω
no, i heve no further demands
μόνο να γράψεις στο χαρτί
just to write in this paper
πως με αφήνεις να σε βλέπω
that you permit me to look at you
με συμφωνία σχετική
according to this agreement
υπ' αριθμόν χρονολογία
number (62) year (that the agreement will be signed)
κι ο χωρισμός μας εν Αθήναις
our break up, in athens
κόκκινο φίδι το φεγγάρι
the moon like a red snake (completely irrelevant)
μας ταξιδεύει εδώ και μήνες.
is taking us away, since many months now!
electron is offline   Reply With Quote

Old 04-15-2008, 02:51 AM   #3 (permalink)
Junior Member
 
AnnaVissi's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Reputation: 13
exaristo electron..but why u didnt translated the first part..ok than..just these words..someone???pls
thnak you

Αντιδικίες διενέξεις
σφραγίδα
μέλλον συμφωνείται
τραβάτε
__________________
why you couldnt stay in love with my sorrow?
AnnaVissi is offline   Reply With Quote

Old 04-15-2008, 05:36 AM   #4 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Apr 2008
Reputation: 10
Αντιδικίες διενέξεις
quarrels, fighta
πέτρινοι τοίχοι και σιωπή
walls made of stone and silence
ρητά στο μέλλον συμφωνείται
clearly, we agree that from now on
μίσος κι αγάπη τι θα πει.
on the definition of love and hate
Μια σφραγίδα γράφει τέλος
a stamp (qualifying the agreement) says "end"
όχι νομίζω δεν θα αντέξω
i don't think i can handle it
μη με τραβάτε για να φύγω
don't tell me to leave
μη με αφήνετε απ' έξω.
do not let me out!
electron is offline   Reply With Quote

Old 04-16-2008, 03:39 PM   #5 (permalink)
Junior Member
 
AnnaVissi's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Reputation: 13
sorry for bothering u all the time...thank uuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu
XXX
__________________
why you couldnt stay in love with my sorrow?
AnnaVissi is offline   Reply With Quote
Reply

Register

and you will see
NO ads!


Thread Tools
Display Modes

Posting Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Look here before posting: Alphabetical listing of translated songs! tzina772000 Greek lyrics translation 26 06-28-2008 07:07 PM
Can anyone help me? FlowerofScotland Lyrics request 3 04-19-2008 12:20 AM
Anna Vissi - Xoris to moro mou Koukla_01 Greek lyrics translation 2 01-04-2008 01:34 PM
Anna Vissi - X Koukla_01 Greek lyrics translation 1 01-02-2008 11:18 AM
Please help me to translate 3 Anna Vissi songs:Είσαι,Πες το ξανά,Ερωτευμενάκι imepolikala Greek lyrics translation 5 06-06-2007 11:34 AM



All times are GMT -6. The time now is 09:44 PM.
Lyrics | Lyrics search | Music directory | Register | FAQ | Members List | Calendar | Today's Posts | Search | New Posts |
 
Contact us
Copyright ©2002 - 2006 All The Lyrics .com


vbulletin skin developed by: eXtremepixels
Powered by vBulletin® Version 3.6.7
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.0.1