All The Lyrics.com       Forum       Register       Members      User CP      Calendar       Search       FAQ             Music Journal

Go Back   Lyrics Forum > LYRICS TRANSLATIONS > Greek lyrics translation

Sponsored Links
Register

and you will see
NO ads!
Reply
 
Thread Tools Display Modes

Old 05-07-2008, 07:51 AM   #1 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: May 2008
Reputation: 11
Default Possibly Pasxalis Terzis song? Help please!

Hi guys

Could you please identify a song?

I was able to understand and translate only a few words: vrexi, grapho s'agapo.

It was probably performed by Pasxalis Terzis because on the tape record there were some other songs performed by him: o dikos mou o dromos and dose mou mia eukairia.

Thank you in advance
Nicky is offline   Reply With Quote

Old 05-08-2008, 05:48 PM   #2 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Mar 2008
Reputation: 10
A sample could be helpfull because the words you said are very common in greek songs..
Gilraen is offline   Reply With Quote

Old 05-08-2008, 11:11 PM   #3 (permalink)
Moderator™
 
lollipop's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Reputation: 301
Hi!
I have moved this question from Identify It here to Greek section just for some time to try out, as maybe here Nicky gets more help.
__________________
When you're right, no one remembers. When you're wrong, no one forgets.
lollipop is offline   Reply With Quote

Old 05-09-2008, 02:06 AM   #4 (permalink)
Senior Member
 
Xtapodi87's Avatar
 
Join Date: Sep 2007
Location: Vienna, Austria
Reputation: 64
That's Πασχάλης Τερζής (Pasxalis Terzis) and the song is called Γκρίζα πόλη (Gkriza poli)
__________________
Yesterday's history, tomorrow's a mystery, so make the best of today!
Xtapodi87 is offline   Reply With Quote

Old 05-09-2008, 05:34 AM   #5 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: May 2008
Reputation: 11
Default thanks

Euxaristo para poli, Xtapodi87
Thanks Lollipop and other

Listening MP3 sample of this song at the moment. So beautiful, the best music I ever heard.

Could anybody help with the words and English translation of this song?

Thanks a lot
Nicky
Nicky is offline   Reply With Quote

Old 05-09-2008, 06:06 AM   #6 (permalink)
Senior Member
 
Xtapodi87's Avatar
 
Join Date: Sep 2007
Location: Vienna, Austria
Reputation: 64
You're welcome

I can give you only the Greek lyrics, but it's too difficult for me to translate them...
Anyway, here you are:


Πασχάλης Τερζής - Γκρίζα πόλη


Βρέχει, πάλι βρέχει, πάλι κόντρα μου πάει ο καιρός
μα θα περιμένω κι ό,τι γίνει

Γράφω "σ’ αγαπώ" στις στάλες της βροχής
κι ελπίζω να βραχείς κι απάνω σου να μείνει

Γκρίζα πόλη, γκρίζα φώτα, μάτια φθινοπωρινά
ας ερχόσουνα για λίγο κι ας χανόσουνα μετά
Γκρίζα πόλη, γκρίζα φώτα, μοναξιά και παγωνιά
Η βροχή όλο δυναμώνει μες στην άδεια μου ματιά

Βρέχει, πάλι βρέχει, κλαίει για μένα απόψε ο ουρανός
Κλαίει γιατί δεν είσαι, αγάπη μου, μαζί μου

Κάνω μιαν ευχή και παρακαλώ
ποτέ να μη βρεθείς στη θέση τη δική μου
__________________
Yesterday's history, tomorrow's a mystery, so make the best of today!
Xtapodi87 is offline   Reply With Quote

Old 05-10-2008, 09:21 PM   #7 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: May 2008
Reputation: 11
Default Thanks

Dear Xtapodi87

Euxaristo para poli. I like the song and I will try to translate it using online Greek-English dictionary.

Nicky
Nicky is offline   Reply With Quote

Old 05-16-2008, 03:48 AM   #8 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: May 2008
Reputation: 11
Default My translation of "Γκρίζα πόλη"

Dear Xtapodi87

Could you please have a look at my translation of "Γκρίζα πόλη"?

I was not comfortable translating the text because English is my second language, and I know only a few Greek words and common phrases. Please do not laugh...

Πασχάλης Τερζής - Γκρίζα πόλη

The city of grayness


Βρέχει, πάλι βρέχει, πάλι κόντρα μου πάει ο καιρός
Rains, rains a lot, again I am going against time,
μα θα περιμένω κι ό,τι γίνει
But I will wait for the outcome.

Γράφω "σ’ αγαπώ" στις στάλες της βροχής
I am writing “I love you” on the drop of rain,
κι ελπίζω να βραχείς κι απάνω σου να μείνει
Having a weak hope that it will fall on you.

Γκρίζα πόλη, γκρίζα φώτα, μάτια φθινοπωρινά
The city of grayness, gray light, through the eyes of the autumn
ας ερχόσουνα για λίγο κι ας χανόσουνα μετά
Everything become little and was lost afterwards.
Γκρίζα πόλη, γκρίζα φώτα, μοναξιά και παγωνιά
The city of grayness, gray light, loneliness and frost…
Η βροχή όλο δυναμώνει μες στην άδεια μου ματιά
The rain featured all these feelings in my empty glance.


Βρέχει, πάλι βρέχει, κλαίει για μένα απόψε ο ουρανός
Rains, rains a lot, the sky cries tonight.
Κλαίει γιατί δεν είσαι, αγάπη μου, μαζί μου
It cries because you are not with me, my love.

Κάνω μιαν ευχή και παρακαλώ
I make a wish and a request
ποτέ να μη βρεθείς στη θέση τη δική μου
Which could be never fulfilled in my place.

Waiting for your comments and corrections
Thanks in advance

Nicky
Nicky is offline   Reply With Quote

Old 05-16-2008, 04:50 AM   #9 (permalink)
Senior Member
 
Xtapodi87's Avatar
 
Join Date: Sep 2007
Location: Vienna, Austria
Reputation: 64
Quote:
Originally Posted by Nicky View Post
Πασχάλης Τερζής - Γκρίζα πόλη

The city of grayness


Βρέχει, πάλι βρέχει, πάλι κόντρα μου πάει ο καιρός
It's raining, it's raining again, weather is going against me again
μα θα περιμένω κι ό,τι γίνει
But I will wait whatever might happen

Γράφω "σ’ αγαπώ" στις στάλες της βροχής
I am writing “I love you” on the drops of rain,
κι ελπίζω να βραχείς κι απάνω σου να μείνει
And I hope that they'll fall on you and remain there

Γκρίζα πόλη, γκρίζα φώτα, μάτια φθινοπωρινά
The city of grayness, gray light, through the eyes of the autumn
ας ερχόσουνα για λίγο κι ας χανόσουνα μετά
If only you came for a little while and vanished afterwards
Γκρίζα πόλη, γκρίζα φώτα, μοναξιά και παγωνιά
The city of grayness, gray light, loneliness and frost/coldness
Η βροχή όλο δυναμώνει μες στην άδεια μου ματιά
The rain is getting stronger all the time in my empty glance/eyes


Βρέχει, πάλι βρέχει, κλαίει για μένα απόψε ο ουρανός
It's raining, it's raining again, tonight the sky is crying for me
Κλαίει γιατί δεν είσαι, αγάπη μου, μαζί μου
It cries because you are not with me, my love.

Κάνω μιαν ευχή και παρακαλώ
I make a wish and I'm begging
ποτέ να μη βρεθείς στη θέση τη δική μου
That you'll never be in the place/position in which I am
Hey Nicky...

I've read through your translation and it's really good!!! Well done!!!

There's no reason for me to laugh at you, of course.. and I speak only a little Greek as well, so I'm absolutely not in the postion to laugh at anybody else who doesn't speak the language

I'm not sure about some lines, but I've done my best with correcting... I'm at work now, but when I'm at home I'll have a look at it again using my dicitionary, or maybe someone else will correct it in the meantime!

Filakia!
__________________
Yesterday's history, tomorrow's a mystery, so make the best of today!

Last edited by Xtapodi87 : 05-16-2008 at 12:53 PM.
Xtapodi87 is offline   Reply With Quote

Old 05-16-2008, 05:23 AM   #10 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: May 2008
Reputation: 11
Default Thanks

Thanks a lot for collaboration and encouragement.

I like our final joint version of the song.

Nicky
Nicky is offline   Reply With Quote

Old 05-16-2008, 12:04 PM   #11 (permalink)
Senior Member
 
Zvezda's Avatar
 
Join Date: Mar 2008
Location: London, UK
Reputation: 85
Very good try from both of you. There is only one thing I would like to suggest.
Where it says

"ας ερχόσουνα για λίγο κι ας χανόσουνα μετά"

It would be better to translate as:

"If only you came for a little while, and vanished afterwards"
__________________
...Ni pameti in strasti ko padaš z neba in ni pameti in strasti kadar te ni...
Zvezda is offline   Reply With Quote

Old 05-16-2008, 12:52 PM   #12 (permalink)
Senior Member
 
Xtapodi87's Avatar
 
Join Date: Sep 2007
Location: Vienna, Austria
Reputation: 64
Thanks a lot Zvezda!! I corrected it in the post above!

No other corrections from you? What about "πάλι κόντρα μου πάει ο καιρός - weather is going against me again"? Is it okay like this? I thought about it for some time, but I didn't manage to find a better translation....

Nicky, thanks to you for the collaboration
__________________
Yesterday's history, tomorrow's a mystery, so make the best of today!
Xtapodi87 is offline   Reply With Quote

Old 05-16-2008, 02:55 PM   #13 (permalink)
@#Moderator#@
 
maria_gr's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: παντού και πουθενά
Reputation: 369
Send a message via MSN to maria_gr
Quote:
Originally Posted by Xtapodi87 View Post
What about "πάλι κόντρα μου πάει ο καιρός - weather is going against me again"? Is it okay like this? I thought about it for some time, but I didn't manage to find a better translation....
My english isn't perfect, but I think that you translated it correctly.
__________________
Don't call them by my name!!!
maria_gr is offline   Reply With Quote
Reply

Register

and you will see
NO ads!


Thread Tools
Display Modes

Posting Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Look here before posting: Alphabetical listing of translated songs! tzina772000 Greek lyrics translation 26 06-28-2008 08:07 PM
Paschalis Terzis: What is the name of this Song in English? Other info appreciated storm Greek lyrics translation 6 03-18-2008 05:32 AM
Need assistance with a Dance / Techno song izcool Identify it 0 09-02-2007 08:31 PM
Who Sings The Original Disco Song Of Tag Team's Parody "Whoomp, There It Is"?: Most Wanted Jamz Identify it 5 08-20-2007 07:28 PM
Please help (possibly a madonna song) live4music Identify it 1 09-22-2005 01:59 PM



All times are GMT -6. The time now is 07:41 PM.
Lyrics | Lyrics search | Music directory | Register | FAQ | Members List | Calendar | Today's Posts | Search | New Posts |
 
Contact us
Copyright ©2002 - 2006 All The Lyrics .com


vbulletin skin developed by: eXtremepixels
Powered by vBulletin® Version 3.6.7
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.0.1