Haris Alexiou / Aman Katerina Mou

Thread: Haris Alexiou / Aman Katerina Mou

Tags: None
  1. bogazici86's Avatar

    bogazici86 said:

    Default Haris Alexiou / Aman Katerina Mou

    Yia sas friends, could you please translate this song? I hope there are no mistakes in the lyrics

    AMAN KATERINA MOU

    otan perno gia na se ido
    ah pos me vasanizis
    ehis keftedes ti fotia
    ah Katerina mou glikia
    ke glikotiganizis.

    aman Katerina mou, kuzum Katerina mou
    ta paraponakia mou, thelo na sta po.

    matia san kastana, m'evalan sta vasana
    ki olo apo ti porta sou, thelo na perno.

    ehis tsukali pilino
    ke psinis fasoulada
    ki ego ap' ti lahtara mou
    pezodas ti kithara mou
    sou kano patinada.

    Efharisto.
    *Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises-----
     
  2. catherini's Avatar

    catherini said:

    Default

    There is another verse on 'stixoi' so I've posted the Greek text from there


    Όταν περνώ για να σε ιδώ
    αχ πώς με βασανίζεις
    έχεις κεφτέδες στη φωτιά
    αχ, Κατερίνα μου γλυκιά
    και γλυκοτηγανίζεις

    Αμάν Κατερίνα μου
    κούζουμ Κατερίνα μου
    τα παραπονάκια μου θέλω να στα πω
    μάτια σαν τα κάστανα
    μ' έβαλαν στα βάσανα
    κι όλο από την πόρτα σου θέλω να περνώ

    Έχεις τσουκάλι πήλινο
    και ψήνεις φασουλάδα
    κι εγώ απ' την λαχτάρα μου
    παίζοντας την κιθάρα μου
    σου κάνω πατινάδα

    Αμάν Κατερίνα μου
    κούζουμ Κατερίνα μου
    τα παραπονάκια μου θέλω να στα πω
    μάτια σαν τα κάστανα
    μ' έβαλαν στα βάσανα
    κι όλο από την πόρτα σου θέλω να περνώ

    Κάνεις ωραία σκορδαλιά
    βάζεις περίσσιο λάδι
    στην ταραμοσαλάτα σου
    η σάλτσα η ντομάτα σου
    που βάζεις στο πιλάφι

    Αμάν Κατερίνα μου
    κούζουμ Κατερίνα μου
    τα παραπονάκια μου θέλω να στα πω
    μάτια σαν τα κάστανα
    μ' έβαλαν στα βάσανα
    κι όλο από την πόρτα σου θέλω να περνώ
     
  3. bogazici86's Avatar

    bogazici86 said:

    Default

    Thank you very much for the greek letters, I had also needed it but at the same time I'm looking for the translation. I hope someone will help me
    *Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises-----
     
  4. Amethystos's Avatar

    Amethystos said:

    Default

    you can find it here with greek latin and translation
    under the post submitted at
    Date 17.10.2005
    Time 12:50


    http://www.musicolog.com/forum_cevap.asp?ID=7022

    hope i helped
    "Gilgamesh, where are you hurrying to?
    You will never find that life for which you are looking.
    When the gods created man they allotted to him death,
    but life they retained in their own keeping"
     
  5. bogazici86's Avatar

    bogazici86 said:

    Default

    Thank you Amathystos, you helped me. I'm writing down the translation anyway. Here it is:

    AMAN KATERINA MOU

    When I pass by to see you,
    oh how you torture me,
    you 're cooking meatballs
    (it' says you 've got meatballs on fire,
    meaning you are frying those as he repeats)
    oh my sweet Katerina
    and you are sweetly frying them.

    Aman my Katerina, Kouzoum my Katerina
    (that is the 2 turkish words in the lyrics)
    I want to tell you about my little complains
    Eyes like chestnuts put me in tortures
    and I want to pass by your door all the time.

    You 've got a pot of clay
    and you are cooking beansoup
    and I, longing for you
    playing my guitar
    I sing for you.
    (patinada, or kantada is the singing by the
    door of your beloved, you are Italian,
    I guess you know what I am talking about)

    Aman my Katerina, Kouzoum my Katerina
    I want to tell you about my little complains
    Eyes like chestnuts put me in tortures
    and I want to pass by your door all the time.
    *Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises-----