Notis Sfakianakis & Vasilis Paiteris - Tha tin taxidepso tin psihi *

Thread: Notis Sfakianakis & Vasilis Paiteris - Tha tin taxidepso tin psihi *

Tags: None
  1. assafgiladi20 said:

    Default Notis Sfakianakis & Vasilis Paiteris - Tha tin taxidepso tin psihi *

    does someone have the translation into english of the song " tha to taksidepso to kormi " made by notis sfakianakis ?

    i will be gratefull,also, to know the lyrics in latin's letters .





    thanks for helping

    assaf.
     
  2. Xtapodi87's Avatar

    Xtapodi87 said:

    Default

    Νότης Σφακιανάκης & Βασίλης Παϊτέρης - Θα την ταξιδέψω την ψυχή
    Notis Sfakianakis & Vasilis Paiteris - Tha tin taxidepso tin psihi



    [Βασίλης Παϊτέρης]
    [Vasilis Paiteris]

    Ame gaimaga sas amen bun, tuman me da tut
    Ame gaimaga sas amen bun, tuman me da tut
    sostar me klanman pesun de les saoglu
    dukan pun mage tanamek mak korgoru
    Ame gaimaga sas ame en diou nake in di klan
    Ame gaimaga sas ame provlan

    [Νότης Σφακιανάκης]
    [Notis Sfakianakis]

    Me tuge tugava me tuge rova
    Me tuge na svapan me tuge neran

    Θα το ταξιδέψω το κορμί, ναι το κορμί
    Tha to taxidepso to kormi, nai to kormi
    Θα την ταξιδέψω τη ψυχή, ναι τη ψυχή
    Tha tin taxidepso ti psihi, nai ti psihi
    μαζί με σένα χωρίς ντροπή
    Mazi me sena horis ntropi
    μαζί με σένα και όπου βγει
    Mazi me sena kai opou vgei

    [Βασίλης Παϊτέρης]
    [Vasilis Paiteris]

    Για κρεβάτι ζεστό χώμα
    Gia krevati zesto homa
    για σεντόνι ουρανό
    Gia sentoni ourano
    δυο κορμιά σε ένα σώμα σου χαρίζω τον Θεό
    Dio kormia se ena soma sou harizo ton Theo
    Για αγάπη ζεστό χώμα
    Gia agapi zesto homa
    για σεντόνι ουρανό
    Gia sentoni ourano
    δυο κορμιά σε ένα σώμα σου χαρίζω τον Θεό
    Dio kormia se ena soma sou harizo ton Theo

    Θα το ταξιδέψω το κορμί, ναι το κορμί
    Tha to taxidepso to kormi, nai to kormi
    θα την ταξιδέψω τη ψυχή, ναι τη ψυχή
    Tha tin taxidepso ti psihi, nai ti psihi
    ναι και όπου βγει
    Nai kai opou vgei
    Yesterday's history, tomorrow's a mystery, so make the best of today!
     
  3. GPS's Avatar

    GPS said:

    Smile Hopefully...

    This song is sung by 2 singers Vasilis Paiteris and Notis Sfakianakis. A part of it is sung in Rom痴 language and the other part in Greek. I translated (or at least I tried to) the Greek part which is a little bit difficult to be translated word by word. It wouldn稚 make any sense, so once again I made it simpler (hopefully). Hope you like the result. Any corrections by other members are more than welcome.


    [Βασίλης Παϊτέρης]
    [Vasilis Paiteris]

    ***Ame gaimaga sas amen bun, tuman me da tut
    Ame gaimaga sas amen bun, tuman me da tut
    sostar me klanman pesun de les saoglu
    dukan pun mage tanamek mak korgoru
    Ame gaimaga sas ame en diou nake in di klan
    Ame gaimaga sas ame provlan*** (sung in Rom痴 language)


    [Νότης Σφακιανάκης]
    [Notis Sfakianakis]

    ***Me tuge tugava me tuge rova
    Me tuge na svapan me tuge neran***(sung in Rom痴 language)


    Θα το ταξιδέψω το κορμί, ναι το κορμί
    Tha to taxidepso to kormi, nai to kormi
    I値l offer a journey to the body yes to the body
    Θα την ταξιδέψω τη ψυχή, ναι τη ψυχή
    Tha tin taxidepso ti psihi, nai ti psihi
    I値l offer a journey to the soul yes to the soul
    μαζί με σένα χωρίς ντροπή
    Mazi me sena horis ntropi
    Along with you without any shame
    μαζί με σένα και όπου βγει
    Mazi me sena kai opou vgei
    Along with you, no matter where, this, may lead us

    [Βασίλης Παϊτέρης]
    [Vasilis Paiteris]

    Για κρεβάτι ζεστό χώμα
    Gia krevati zesto homa
    For a bed (we値l have) warm earth
    για σεντόνι ουρανό
    Gia sentoni ourano
    For sheet, (we値l have) the sky
    δυο κορμιά σε ένα σώμα σου χαρίζω τον Θεό
    Dio kormia se ena soma sou harizo ton Theo
    Two bodies in one, I知 giving/offering you the God
    Για αγάπη ζεστό χώμα
    Gia agapi zesto homa
    For love making (we値l have) warm earth
    για σεντόνι ουρανό
    Gia sentoni ourano
    For sheet, (we値l have) the sky
    δυο κορμιά σε ένα σώμα σου χαρίζω τον Θεό
    Dio kormia se ena soma sou harizo ton Theo
    Two bodies in one, I知 giving/offering you the God
    Θα το ταξιδέψω το κορμί, ναι το κορμί
    Tha to taxidepso to kormi, nai to kormi
    I値l offer a journey to the body yes to the body
    θα την ταξιδέψω τη ψυχή, ναι τη ψυχή
    Tha tin taxidepso ti psihi, nai ti psihi
    I値l offer a journey to the soul yes to the soul
    ναι και όπου βγει
    Nai kai opou vgei
    Yes (I値l do) mo matter where this, may lead us

    Thanks once again for the lyrics xtapodi87

    Enjoy it assafgiladi20
    Last edited by GPS; 06-30-2008 at 09:05 AM.
    "He who looks outside, dreams; he who looks within, awakens"