The last stanza is in the Pontian dialect, or Pontiaka, as we call it.
Ήλε μ', αν ελέπς τεμόν το πουλόπον
Πέει ατό πονά τεμόν το καρδόπον
Ήλε μ', πέει ατέν είν' πολλά τα πόνεν μ'
Θα βαλ' άψιμον και θα κόφτ' τα χρόνεν μ'
My sun, if you see my beloved one
Tell her how much my heart aches
My sun, tell her how big my pain is
Will set a fire and will shorten my years
In "proper" Greek it would sound like
Ήλιε μоυ, αν δεις το πоυλάκι μου
Пες της πως πονάει η καρδιά μου
κτλ
