All The Lyrics.com       Forum       Register       Members      User CP      Calendar       Search       FAQ             Music Journal

Go Back   Lyrics Forum > LYRICS TRANSLATIONS > Greek lyrics translation

Sponsored Links
Register

and you will see
NO ads!
Reply
 
Thread Tools Display Modes

Old 07-25-2008, 09:17 PM   #1 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Jul 2008
Location: Romania
Reputation: 10
Default Olympians&Pasxalis S'exo dei kapou kapou se ksero

Hello.
I like very much this song and i see that there are many translations of songs on this forum.
So, can anyone translate this song also?
thanks
Selena is offline   Reply With Quote

Old 07-26-2008, 05:48 PM   #2 (permalink)
Moderator
 
tzina772000's Avatar
 
Join Date: Sep 2005
Location: Greece
Reputation: 213
The songs title is Στο μπαράκι - Olympians . If nobody else does I mgiht do it tomorrow
tzina772000 is offline   Reply With Quote

Old 07-27-2008, 02:31 AM   #3 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Jul 2008
Location: Romania
Reputation: 10
Thank you very much. I wait for the lyrics and the translation.
Selena is offline   Reply With Quote

Old 07-28-2008, 10:21 AM   #4 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Jul 2008
Location: Romania
Reputation: 10
i found the lyrics in greek and the translation.
the latin letters are put by me, so i don't know if they are correct



Σε μπαράκι μικρό σε συνάντησα
se baraki micro se sinantisa
In a small bar I met you
μόνη και σκεφτική
moni ke skeftiki
alone and thoughtful
στη ματιά σου την πρώτη ναυάγησα
sti matia su tin proti navagisa
I was cast away from your look the first time
σ' εξωτικό νησί
s’eksotico nisi
to an exotic island
μ' ένα θάρρος τρελό σε πλησίασα
m’ena tharos trelo se plisiasa
with crazy courage I approached you
κάνοντας την αρχή
kanontas tin arhi
making the start
μ΄ ένα σλόγκαν γνωστό κι αρκετά πειστικό
m’ena slogan gnosto ki arketa pistiko
with a well-known and rather convincing slogan,
φανερά ερωτικό
fanera erotico
an obviously erotic one.

Σ' έχω δει κάπου, κάπου σε ξέρω
s’ eho di kapou kapou se ksero
I have seen you somewhere, (from) somewhere I know you
τα μάτια σου αυτά μου 'ναι τόσο γνωστά
ta matia su afta mu ne toso gnosta
these eyes of yours are so familiar to me
σ' έχω δει κάπου, κάπου σε ξέρω
s’eho di kapou kapou se ksero
I have seen you somewhere, [from] somewhere I know you
η μνήμη μου δεν μ' απατά (δις)
I mnimi mou den m’apata
My memory is not fooling me (twice)

Η σιωπή σου ψυχρή κι ανεξήγητη
I siopi su psihris ki aneksigiti
Your silence [was] cold and unexplainable
μου 'κοψε τα φτερά
mou kopse ta ftera
it cut my wings
η ματιά σου στο χώρο πλανήθηκε
I matia su sto horo planithike
your look wandered in space
για άλλη μια φορά
gia alli mia fora
one more time
κι ήρθε ξάφνου αυτός της καρδιάς σου ο Θεός
ki irthe ksafnu aftos tiz kardias sou o deos
and suddenly he came, the God of your heart
κι όλα χαθήκανε
ki ola hathikane
and all was lost
και τώρα ζητώ, συντροφιά στο ποτό
ke tora zito, sintrofia sto poto
and now I seek company from the drink
μόνος και μονολογώ
monos ke monologo
alone and I make monologues.


Σ' έχω δει κάπου, κάπου σε ξέρω
s’ eho di kapou kapou se ksero
I have seen you somewhere, (from) somewhere I know you
τα μάτια σου αυτά μου 'ναι τόσο γνωστά
ta matia su afta mu ne toso gnosta
these eyes of yours are so familiar to me
σ' έχω δει κάπου, κάπου σε ξέρω
s’eho di kapou kapou se ksero
I have seen you somewhere, [from] somewhere I know you
η μνήμη μου δεν μ' απατά (δις)
I mnimi mou den m’apata
My memory is not fooling me (twice)
Selena is offline   Reply With Quote

Old 07-28-2008, 12:22 PM   #5 (permalink)
Moderator
 
tzina772000's Avatar
 
Join Date: Sep 2005
Location: Greece
Reputation: 213
extremely small correction ('cause I don't know if it gives the right sense in English)

Η σιωπή σου ψυχρή κι ανεξήγητη
I siopi su psihris ki aneksigiti
Your silence [was] cold and unexplainable
μου 'κοψε τα φτερά
mou kopse ta ftera
it cut my wings
η ματιά σου στο χώρο πλανήθηκε
I matia su sto horo planithike
your look wandered in the room

για άλλη μια φορά
gia alli mia fora
for one more time

κι ήρθε ξάφνου αυτός της καρδιάς σου ο Θεός
ki irthe ksafnu aftos tiz kardias sou o deos
and suddenly he came, the God of your heart
κι όλα χαθήκανε
ki ola hathikane
and all was lost
και τώρα ζητώ, συντροφιά στο ποτό
ke tora zito, sintrofia sto poto
and now I seek company from the drink
μόνος και μονολογώ
monos ke monologo
alone and I make monologues.
tzina772000 is offline   Reply With Quote
Reply

Register

and you will see
NO ads!


Thread Tools
Display Modes

Posting Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Nikos Kourkoulis, ''Kapou Kapou'' * esa Greek lyrics translation 4 06-15-2008 02:25 PM
noche de sexo alhaymarie Spanish lyrics translation 2 11-29-2007 08:54 PM
Please translate Plan B's Adicta El Sexo Domini Blanco Spanish lyrics translation 1 11-19-2007 11:22 PM



All times are GMT -6. The time now is 07:36 PM.
Lyrics | Lyrics search | Music directory | Register | FAQ | Members List | Calendar | Today's Posts | Search | New Posts |
 
Contact us
Copyright ©2002 - 2006 All The Lyrics .com


vbulletin skin developed by: eXtremepixels
Powered by vBulletin® Version 3.6.7
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.0.1