Kalisperasas!
Could someone help me Tha perimeno edo by Dalaras latin and english translate ?
Efxaristo poli![]()
Kalisperasas!
Could someone help me Tha perimeno edo by Dalaras latin and english translate ?
Efxaristo poli![]()
Την αστείρευτή σου γλύκα στην αγάπη σου τη βρήκα
κι αν ποτέ σε χάσω μωρό μου, μαζί σου κι εγώ θα χαθώ
Hello, Berrin. The lyrics and the translation taken fron the stixoi website:
Θα περιμένω εδώ
I値l be waiting here
Κοιτάζω στο λιμάνι τον κόσμο που περνά
μακρυά το βλέμμα φτάνει,
δεν είσαι πουθενά
δεν έχει θαύματα αυτό το καλοκαίρι
αν έχει θαύματα, μπροστά μου να σε φέρει.
Θα περιμένω εδώ, εδώ στο κύμα επάνω
αν το θέλεις μπορεί να σωθώ, ή μπορεί να πεθάνω
να κερδίζω είχα μάθει εγώ, μα απόψε σε χάνω
Θα περιμένω εδώ.
Στα πρόσωπα του κόσμου, κοιτάζω να σε βρω
πώς είσαι ο άνθρωπος μου, αφού δεν είσαι εδώ;
δεν έχει θαύματα αυτό το καλοκαίρι
κι αν έχει θαύματα, μπροστά μου να σε φέρει.
Θα περιμένω εδώ, εδώ στο κύμα επάνω
αν το θέλεις μπορεί να σωθώ, ή μπορεί να πεθάνω
να κερδίζω είχα μάθει εγώ, μα απόψε σε χάνω
Θα περιμένω εδώ.
I知 watching in the port the people which pass
the glance reaches away,
you池e nowhere
this summer doesn稚 have miracles
if it has miracles, to bring you in front of me.
I値l be waiting here, here over the wave
if you want it I may be saved, or I may die
I had learned to win, but tonight I知 losing you
I値l be waiting here.
In the faces of the crowd, I知 looking to find you
how are you my person, since you池e not here?
this summer doesn稚 have miracles
and if it has miracles, to bring you in front of me.
I値l be waiting here, here over the wave
if you want it I may be saved, or I may die
I had learned to win, but tonight I知 losing you
I値l be waiting here.
Boubou!! Why did you delete your translation?! It would have been much better that the one I posted!
So, because I received an e-mail notification with your reply to this thread, I'll copy/paste your translation in here:
Berrin, this is boubou's translation:
"""""
Hi,
here's the english translation
Στίχοι: Νίκος Μωραΐτης
Μουσική: Μιχάλης Χατζηγιάννης
Πρώτη εκτέλεση: Γιώργος Νταλάρας & Μιχάλης Χατζηγιάννης ( Ντουέτο )
Κοιτάζω στο λιμάνι τον κόσμο που περνά
I'm looking at the crowd which passes by, at the harbour
μακρυά το βλέμμα φτάνει,
the glance goes far away,
δεν είσαι πουθενά
you are nowhere
δεν έχει θαύματα αυτό το καλοκαίρι
there are no miracles this summer
αν έχει θαύματα, μπροστά μου να σε φέρει.
if there are (miracles), then may it (the summer) bring you in front of me
Θα περιμένω εδώ, εδώ στο κύμα επάνω
I shall be waiting here, on the wave
αν το θέλεις μπορεί να σωθώ, ή μπορεί να πεθάνω
if you wish so, I might be saved, or I might die
να κερδίζω είχα μάθει εγώ, μα απόψε σε χάνω
I was used to win (always), but tonight I'm losing you
Θα περιμένω εδώ.
I shall be waiting here
Στα πρόσωπα του κόσμου, κοιτάζω να σε βρω
In the faces of the crowd, I'm looking for you
πώς είσαι ο άνθρωπος μου, αφού δεν είσαι εδώ;
how can you be my woman, since you are not here?
δεν έχει θαύματα αυτό το καλοκαίρι
there are no miracles this summer
κι αν έχει θαύματα, μπροστά μου να σε φέρει.
and if there are miracles, may it bring you in front of me
Θα περιμένω εδώ, εδώ στο κύμα επάνω
I shall be waiting here, here on the wave
αν το θέλεις μπορεί να σωθώ, ή μπορεί να πεθάνω
if you wish so I might be saved, or I might die
να κερδίζω είχα μάθει εγώ, μα απόψε σε χάνω
I was used to win (always), but tonight I'm losing you
Θα περιμένω εδώ.
I shall be waiting here.
"""""
Dya mou kai Boubou mou! Efxaristo para poli....
Dya mou ;can you write me latin lyric?
Την αστείρευτή σου γλύκα στην αγάπη σου τη βρήκα
κι αν ποτέ σε χάσω μωρό μου, μαζί σου κι εγώ θα χαθώ
Of courseI didn't have time earlier but now, here you are
![]()
Κοιτάζω στο λιμάνι τον κόσμο που περνά
Koitazo sto limani ton kosmo pou perna
I'm looking at the crowd which passes by, at the harbour
μακρυά το βλέμμα φτάνει,
Makria to vlema ftanei
the glance goes far away,
δεν είσαι πουθενά
Den eisai pouthena
you are nowhere
δεν έχει θαύματα αυτό το καλοκαίρι
Den exei thaumata aito to kalokairi
there are no miracles this summer
αν έχει θαύματα, μπροστά μου να σε φέρει.
An exei thaumata, brosta mou na se ferei
if there are (miracles), then may it (the summer) bring you in front of me
Θα περιμένω εδώ, εδώ στο κύμα επάνω
Tha perimeno edo, edo sto kima epano
I shall be waiting here, on the wave
αν το θέλεις μπορεί να σωθώ, ή μπορεί να πεθάνω
an to theleis mporei va sotho, i mporei va pethano
if you wish so, I might be saved, or I might die
να κερδίζω είχα μάθει εγώ, μα απόψε σε χάνω
na kerdizo eixa mathei ego, ma apopse se xano
I was used to win (always), but tonight I'm losing you
Θα περιμένω εδώ.
Tha perimeno edo
I shall be waiting here
Στα πρόσωπα του κόσμου, κοιτάζω να σε βρω
Sta prosopa tou kosmou, koitazo va se vro
In the faces of the crowd, I'm looking for you
πώς είσαι ο άνθρωπος μου, αφού δεν είσαι εδώ;
Pos eisai o anthropos mou, afou den eisai edo?
how can you be my woman, since you are not here?
δεν έχει θαύματα αυτό το καλοκαίρι
Den exei thaumata auto to kalokairi
there are no miracles this summer
κι αν έχει θαύματα, μπροστά μου να σε φέρει.
Ki an exei thaumata, mprosta mou va se ferei
and if there are miracles, may it bring you in front of me
Θα περιμένω εδώ, εδώ στο κύμα επάνω
Tha perimeno edo, edo sto kima epano
I shall be waiting here, here on the wave
αν το θέλεις μπορεί να σωθώ, ή μπορεί να πεθάνω
An to theleis mporei va sotho, i mporei va pethano
if you wish so I might be saved, or I might die
να κερδίζω είχα μάθει εγώ, μα απόψε σε χάνω
na kerdizo eixa mathei ego, ma apopse se xano
I was used to win (always), but tonight I'm losing you
Θα περιμένω εδώ.
Tha perimeno edo
I shall be waiting here
Oh it seems that now we have many translations for this song...I had translated this song here a year ago, but I forgot to add it in the list! SORRY!
![]()
Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.
~Δημόκριτος~
LOL! Hello, Milena![]()
Berrin mou, now you have everything related to this song in double posts![]()
Dya,Maria and Milenathanks a lot
)
se filo poly![]()
Την αστείρευτή σου γλύκα στην αγάπη σου τη βρήκα
κι αν ποτέ σε χάσω μωρό μου, μαζί σου κι εγώ θα χαθώ