can someone translate this song ?
Alkinoos Ioannidis - Pos na sou po to s'agapo
can someone translate this song ?
Alkinoos Ioannidis - Pos na sou po to s'agapo
Με τόσα ψέματα
With so many lies
Στίχοι: Αλκίνοος Ιωαννίδης
Μουσική: Αλκίνοος Ιωαννίδης
Πρώτη εκτέλεση: Αλκίνοος Ιωαννίδης
Μ' έντυσαν οι Μοίρες μου
My Fates dressed me
με τραγούδια και μ' ευχές
with songs and wishes
και την πόρτα μου άνοιξαν
and they opened the door for me
να φύγω, να 'ρθω, να σε βρω.
to get out, to come and find you
Κι ήρθαν πέντε ποταμοί
And five rivers came
να μου πλύνουν το κορμί
to wash my body
κι ήρθανε και δυο πουλιά
and two birds came
να μου μάθουν το φιλί.
to teach me how to kiss
Κάτω στους πέντε ποταμούς,
Down there, among the five rivers
κάτω στους πέντε δρόμους,
down among the five roads
είδα τους φεγγαρόλουστους
I saw the moonlits -
τους μικρούς σου ώμους.
your tiny shoulders
Μα τ' άγγιγμά μου αρνήθηκες,
But you refused my touch
μαύρη σιωπή εντύθηκες
you dressed yourself in black silence
κι άπλωσα τα χέρια μου
and I reached out my hands
κι έμεινα στην ερημιά.
and I was left in the desert
Με τόσα ψέματα που ντύθηκαν
οι λέξεις
With so many lies that the words dressed themselves
πώς να σου πω το σ' αγαπώ
how can I tell you that I love you
να το πιστέψεις...!
so that you believe it...!
Πήγα κι ήπια το νερό
I went and drank the water
απ' την πηγή της λήθης
from the spring of oblivion
που σβήνει τα θυμίσματα
that erases the memories
κι όλους τους πόνους σβήνει.
and erases all kinds of pain
Μα πιο βαθιά μου χάραξε
But even deeper inside me it carved
τη θύμηση στον πόνο
the memory to the pain
κι έμεινα πάντα να ζητώ
and I was left always asking for
ένα φιλί σου μόνο.
one kiss of yours only
Με τόσα ψέματα που ντύθηκαν
οι λέξεις
πώς να σου πω το σ' αγαπώ
να το πιστέψεις...!
Με τόσα ψέματα που ντύθηκαν
οι λέξεις
πώς να σου πω το σ' αγαπώ,
Πώς να πιστέψεις!!!
thank u so much
A very nice translation, thank you very much. My only question is about "τη θύμηση στον πόνο". Neither in English I get it. Could someone explain it please?