Alkinoos Ioannidis - Pos na sou po to s'agapo*

Thread: Alkinoos Ioannidis - Pos na sou po to s'agapo*

Tags: None
  1. hailstorm said:

    Default Alkinoos Ioannidis - Pos na sou po to s'agapo*

    can someone translate this song ?

    Alkinoos Ioannidis - Pos na sou po to s'agapo
     
  2. boubou said:

    Default

    Quote Originally Posted by hailstorm View Post
    can someone translate this song ?

    Alkinoos Ioannidis - Pos na sou po to s'agapo

    Με τόσα ψέματα
    With so many lies

    Στίχοι: Αλκίνοος Ιωαννίδης
    Μουσική: Αλκίνοος Ιωαννίδης
    Πρώτη εκτέλεση: Αλκίνοος Ιωαννίδης

    Μ' έντυσαν οι Μοίρες μου
    My Fates dressed me
    με τραγούδια και μ' ευχές
    with songs and wishes
    και την πόρτα μου άνοιξαν
    and they opened the door for me
    να φύγω, να 'ρθω, να σε βρω.
    to get out, to come and find you
    Κι ήρθαν πέντε ποταμοί
    And five rivers came
    να μου πλύνουν το κορμί
    to wash my body
    κι ήρθανε και δυο πουλιά
    and two birds came
    να μου μάθουν το φιλί.
    to teach me how to kiss

    Κάτω στους πέντε ποταμούς,
    Down there, among the five rivers
    κάτω στους πέντε δρόμους,
    down among the five roads
    είδα τους φεγγαρόλουστους
    I saw the moonlits -
    τους μικρούς σου ώμους.
    your tiny shoulders

    Μα τ' άγγιγμά μου αρνήθηκες,
    But you refused my touch
    μαύρη σιωπή εντύθηκες
    you dressed yourself in black silence
    κι άπλωσα τα χέρια μου
    and I reached out my hands
    κι έμεινα στην ερημιά.
    and I was left in the desert

    Με τόσα ψέματα που ντύθηκαν
    οι λέξεις
    With so many lies that the words dressed themselves
    πώς να σου πω το σ' αγαπώ
    how can I tell you that I love you
    να το πιστέψεις...!
    so that you believe it...!

    Πήγα κι ήπια το νερό
    I went and drank the water
    απ' την πηγή της λήθης
    from the spring of oblivion
    που σβήνει τα θυμίσματα
    that erases the memories
    κι όλους τους πόνους σβήνει.
    and erases all kinds of pain

    Μα πιο βαθιά μου χάραξε
    But even deeper inside me it carved
    τη θύμηση στον πόνο
    the memory to the pain
    κι έμεινα πάντα να ζητώ
    and I was left always asking for
    ένα φιλί σου μόνο.
    one kiss of yours only

    Με τόσα ψέματα που ντύθηκαν
    οι λέξεις
    πώς να σου πω το σ' αγαπώ
    να το πιστέψεις...!

    Με τόσα ψέματα που ντύθηκαν
    οι λέξεις
    πώς να σου πω το σ' αγαπώ,
    Πώς να πιστέψεις!!!
     
  3. hailstorm said:

    Default

    thank u so much
     
  4. boubou said:

    Default

    Quote Originally Posted by hailstorm View Post
    thank u so much
    I'm happy that I could help you
     
  5. feishtica said:

    Default

    A very nice translation, thank you very much. My only question is about "τη θύμηση στον πόνο". Neither in English I get it. Could someone explain it please?