Ευχαριστþ - Thanos Petrelis from his new album plz...
Does anybody have the lyrics transliteration and translation????
Ευχαριστþ - Thanos Petrelis from his new album plz...
Does anybody have the lyrics transliteration and translation????
Ευχαριστώ
Thank you
Πίσω μου έρχεσαι μετανιωμένη
You come back, after me, regretful
μου ζητάς συγνώμη δακρυσμένη
you apologize to me, tearful
λες πως άλλαξε μα μη φοβάσαι
you say that you changed, but don't you worry
δεν με πείθεις μια απ' τα ίδια θα 'σαι
you won't convince me, you 'll be all the same
Τώρα αγάπη θέλεις να μου δώσεις
Now, you want to give me love
και τα λάθη σου να διορθώσεις
and make up for your mistakes
δελεαστική η προσφορά σου
your offer is alluring
μα αγάπη μου
but, darling
Ευχαριστώ δεν θα πάρω
Thank you, I won't have some more
μαζί σου δεν το ρισκάρω
I won't take the chance with you
δεν θέλω να 'χω άλλη μία
I don't want to gain another one
τραυματική εμπειρία
traumatic experience
Ευχαριστώ δεν θα πάρω
Thanks, I won't have some more
συγνώμη μα δεν γουστάρω
I'm sorry, but I don't go in for
να κάνουμε άλλο παρέα
keeping company to each other;
μόνος περνάω πιο ωραία
all alone, I'm having a greater time
Κι από κει που πάντα ήσουν απούσα
From the point that you always were absent
όταν υπέφερα κι όταν πονούσα
when I suffered and when I hurt,
τώρα θες να με πείσεις κι επιμένεις
now you want to convince me, by insisting
πως ενδιαφέρεσαι και πως πεθαίνεις
that you 're interested and that you die
Μα μωρό μου στο επαναλαμβάνω
But, baby, I repeat it once more
το ίδιο λάθος δυο φορές δεν κάνω
I'm not going through the same mistake twice
άκουσα λοιπόν την προσφορά σου
well, I've heard your offer
κι έχω να σου πω
and there's just one thing to say
Ευχαριστώ δεν θα πάρω
Thank you, I won't have some more
μαζί σου δεν το ρισκάρω
I won't take the chance with you
δεν θέλω να 'χω άλλη μία
I don't want to gain another one
τραυματική εμπειρία
traumatic experience
Ευχαριστώ δεν θα πάρω
Thanks, I won't have some more
συγνώμη μα δεν γουστάρω
I'm sorry, but I don't go in for
να κάνουμε άλλο παρέα
keeping company to each other;
μόνος περνάω πιο ωραία
all alone, I'm having a greater time
Imagination is more important than knowledge.
A. Einstein
efcharistó boubou
This song is awesome....
could you write the greek version in roman letters please? thanks a lot!
Hi,
I have done a search and foundthe greek lyrics or this song, and also the english version of it. I was wondering whether anyone had an English transliteration for this song (that is, the greek words spelt out phonetically in English)?
Thanks in advance.
hi oneikgypo !
i moved your new created here because everything should be in one place and also to respond to the others, so old, requests
piso mou erhesai metaniomeni
mou zitas siggnomi dakrismeni
les pos allakse ma mi fovasai
de me peitheis mia ap' ta idia tha 'sai
tora agapi theleis na mou doseis
kai ta lathi sou na diorthoseis
deleastiki i prosfora sou
ma agapi mou
efharisto de tha paro
mazi sou den to riskaro
den thelo na 'ho alli mia
travmatiki ebeiria
efharisto de tha paro
siggnomi ma de goustaro
na kanoume allo parea
monos pernao pio oraia
ki apo 'kei pou panta isoun apousa
otan ipefera ki otan ponousa
tora thes na me peiseis ki epimeneis
pos endiaferesai kai pos pethaineis
ma moro mou sto epanalamvano
to idio lathos dio fores den kano
akousa loipon tin prosfora sou
ki eho na sou po
efharisto de tha paro
mazi sou den to riskaro
den thelo na 'ho alli mia
travmatiki ebeiria
efharisto de tha paro
siggnomi ma de goustaro
na kanoume allo parea
monos pernao pio oraia
Alright, I found this post but when I saw it was 2010 I thought maybe i should start a new one, I will remember for next time.
Thank you very much for transliteration. It is much appreciated!
you are welcome![]()