Hey guys, I need a quick favour, I know it's late, everyone's tired, but I really need the translation into English of the song "Se erwteumai" from Kotsiras.
Thank you very, very much.
Hey guys, I need a quick favour, I know it's late, everyone's tired, but I really need the translation into English of the song "Se erwteumai" from Kotsiras.
Thank you very, very much.
Εκατό φορές συντρίμμι, έγινα για σένα άλλη μια φορά,
έγινα για σένα άλλη μια φορά.
I love this song
Σε ερωτεύομαι
I'm falling for you
Νόμιζα πως πια είχα χαθεί
I thought I was lost,
στο σκοτεινό μονοπάτι
in the dark path
Μου ‘δειξες πώς να πιστέψω ξανά
You showed me how to believe again
ο Παράδεισος πως υπάρχει
that Paradise does exist
Ήμουν στη λύπη αδελφός
I was brother to the sorrow
μα στη χαρά ένας ξένος
but a stranger to the joy
Μου ‘δειξες όρθιος πως να σταθώ
you showed me how to stand on my feet
ν’ αρχίσω πάλι απ’ το τέλος
to start again from the end
Σε ερωτεύομαι.. κι εσύ αθόρυβα
I'm falling for you.. and you silently
μπαίνεις μέσα στον ύπνο μου
you get in my sleep
και μου φέρνεις τα όνειρα
and you bring me the dreams
Σε ερωτεύομαι.. γίνομαι στάχτη σου
I'm falling for you.. I become your ash
και γεννιέμαι ξανά παιδί
and I become again a kid
μέσα από την αγάπη σου
through your love
Ήμουν στ’ ανοιχτά ναυαγός
I was a castaway in the open sea
ξύπνησα πάνω στην άμμο
I woke up on the sand
και σα λουλούδι που γέρνει στο φως
and like a flower which bends to the light
γέρνω στον ώμο σου επάνω
I bend to your shoulder
Μέσ’ απ’ τα φύλλα ο ουρανός
Through the leaves, sky [passes]
ο ουρανός που εσύ κρατάς
the sky that you hold
στον κόσμο αυτό που γκρεμίζει ο καιρός
in this world that the time demolishes
κι αυτόν που χτίζει ο έρωτας
and the other one that love builds
Σε ερωτεύομαι...
I'm falling for you...
Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.
~Δημόκριτος~