All The Lyrics.com       Forum       Register       Members      User CP      Calendar       Search       FAQ       Lyrics Translation

Go Back   Lyrics Forum > LYRICS TRANSLATIONS > Greek lyrics translation

Sponsored Links
Register

and you will see
NO ads!
Reply
 
Thread Tools Display Modes

Old 01-30-2009, 07:53 PM   #1 (permalink)
NIT
Junior Member
 
Join Date: Jan 2009
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

Default translate in turkish...

genethlia by Stelios Bikakis ( or Notis Sfakianakis )

Can anyone translate this song in turkish?

thanks for connection...
NIT is offline   Reply With Quote

Old 02-04-2009, 11:55 AM   #2 (permalink)
Senior Member
 
~~Pınar~~'s Avatar
 
Join Date: Sep 2007
Location: İstanbul
Thanks: 1
Thanked 18 Times in 15 Posts

if someone can translate it to english i can do the turkish part
__________________
Isten, áldd meg a magyart! <3
~~Pınar~~ is offline   Reply With Quote

Old 02-05-2009, 09:41 AM   #3 (permalink)
Junior Member
 
ceycey's Avatar
 
Join Date: Feb 2008
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

Genethlia
birthday

Sta monopatia tou kaimou
On the paths of longing
stin gefira tou stenagmou m'ekane i mana mou
on the bridge of sigh my mom made me
mia fthinoporini wradia
an autumn night
Zoi tin kria sou kardia eidan ta matia mou
Life my eyes saw your cruel soul
me koudounistres plastikes omorfes
with baby's rattles plastic and beautiful
ke chromatistes me nanourisane
and colourful i was sang the lullaby(put to bed practically)
ke ta matakia ta mikra, idan tou cosmou t'agatha
and the little eyes saw the goods of the world
ke simfonisane
and agreed
itan to gala mou pikro ke to neraki mou gliko
my milk was bitter and my water was sweet
pou me megalone, ki apenanti stin kounia mou
that grew me up, and on the other side of my craddle
i mira i kakourga mou ke me kamarone
my villain destiny and was admiring me
itan to klama mou mounto, san kati na thela na po ma den me niosane
my crying was dim, like i wanted to say something but they didn't felt me
mia lipimeni anapnoi gia tin poutana tin zoi
a woeful breath for the beach the life
pou mou chreosane
they charged me off


etsi ksekinisa lipon, etsi ksekinisa
so that's how i started,that's how i started
de me rotisane zoi ma se sinithisa
they didn't ask me life but i got used to you
san pligomeno aetopoulo sto choma
like a wounded little eagle on the ground
psachno ti dinami na kratitho akoma
i search for the power to still hold on (also go on)
san pligomeno aetopoulo sto choma
like a wounded little eagle on the ground
psachno ti dinami na kratitho akoma
i search for the power to still hold on (also go on)


pano se laspes ke karfia stou adikou kosmou
on mud and nails on the unfair world's
ti fotia protoperpatisa
the fire i made my first steps
isoropia statheri gia na prolavo ti zoi
steady balance to catch on to life
omos tin patisa
but i was tricked
mono to alfa ke to chi stin scholiki mou epochi
only the a and the x during my scool years
protsillavisa
i spelled first
gi afto to ach ke to giati opou vretho m'akolouthi
for this the ach and the why wherever i am follows me
(ach= the sound u make when you are in pain)
ke as sarantarisa
even if i became 40(years old)

etsi pernouse o keros
time passed like this
ki ego sto dromo mou skiftos ekana onira
and me on my road with my head down i was dreaming
etiche na 'me ap'aftous pou kolibane
it happened that i am form those who swim
stous afrous ke sta lasponera
on the foams and in the mud
stazi to ema tis psichis san tis stagones tis vrochis
the blood of the soul drips like the raindrops
omos pios niazete but who cares
ke tin aorati pligi pou mesa mou emorragi
and the invisible wound inside me bleeding
pios tin mirazete
who shares it

etsi ksekinisa lipon, etsi ksekinisa
so that's how i started,that's how i started
alla mou diksane ke alla ego antikrisa
they showed me other stuff and other things where the ones i saw
thee mu ki as iksera pia mera tha pethano
and if only god i knew the day i would die
ke tu thanatou mou genethlia na kano
so that i could celebrate the day of my death like a birthday
thee mu ki as iksera pia mera tha pethano
and if only god i knew the day i would die
ke tou thanatou mou genethlia na kano
so that i could celebrate the day of my death like a birthday
ceycey is offline   Reply With Quote

Old 02-06-2009, 01:21 PM   #4 (permalink)
Senior Member
 
~~Pınar~~'s Avatar
 
Join Date: Sep 2007
Location: İstanbul
Thanks: 1
Thanked 18 Times in 15 Posts

sana bunu çevirmiştim değil mi ?
__________________
Isten, áldd meg a magyart! <3
~~Pınar~~ is offline   Reply With Quote
Reply

Register

and you will see
NO ads!


Thread Tools
Display Modes

Posting Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
plz translate to turkish thx. mnemr Turkish lyrics translation 14 07-24-2009 06:30 PM
Please translate Turkish to English - Ayrılık Kolay Değil - İbrahim Tatlıses :-) Ladiebeth Turkish lyrics translation 2 08-11-2008 04:16 PM
can some translate english to turkish this song?pls:(:( cry for the moon Turkish lyrics translation 3 04-23-2008 01:28 PM
Translate into turkish johned Turkish lyrics translation 2 04-29-2007 12:18 PM
Who can translate Greek to Turkish or English??? Tourkus Greek lyrics translation 12 04-20-2007 04:28 PM



All times are GMT -6. The time now is 02:18 PM.
Lyrics | Music & Video | Register | FAQ | Members List | Calendar | Today's Posts | Search | New Posts |
 
Contact us
Copyright ©2002 - 2006 All The Lyrics .com


vbulletin skin developed by: eXtremepixels
Powered by vBulletin® Version 3.6.7
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.0.1