Help! Mitropanos - Kif - gr<--->en

Thread: Help! Mitropanos - Kif - gr<--->en

Tags: None
  1. Solarito said:

    Default Help! Mitropanos - Kif - gr<--->en

    Dimitris Mitropanos - Kif

    Τα σύνορα που πέρασα δεν είχανε φρουρό
    μόνο λίγα γεράκια διψασμένα
    στα γόνατά μου αράξανε ζητώντας μου νερό
    και πώς να τα χορτάσω τα καημένα

    Σε πολιτεία βρέθηκα που 'ψαχνα για καιρό
    στου ονείρου μου τον χάρτη τον κρυμμένο
    πάω να την ψηλαφίσω τρέχω να τη χαρώ
    κι αυτή με προσπερνάει με βλέμμα ξένο

    Στην αγορά ζωήλατα και ξωτικά πουλιά
    και κράχτες που σωσίβια διαλαλούνε
    αγόρασα από ένα σε δυο γυμνά παιδιά
    κι εκείνα ζαρωμένα μ' απαντούνε:

    "Οι δοκιμές μας γέρασαν νωρίς στον κόσμο αυτό
    κι αν τόσο θες να κάνεις μια αβαρία
    δώσε μας λίγο πράσινο Κιφ Μαροκινό
    και θα στο ξεπληρώσει η Ιστορία".

    Στο πάρκο ένας μπατίρης μου ζάλιζε τ' αυτιά
    πως ήσουν τράπουλα σημαδεμένη
    στους τέσσερις ανέμους σκορπίσαν τα χαρτιά
    πού να σε ψάξω χώρα μου χαμένη

    Στον ώμο το δισάκι μου σε σας ξαναγυρνώ
    φωτιά νερό αέρα μου και χώμα
    δε βγαίνουνε τα όνειρα σε πλειστηριασμό
    δεν παίχτηκε η παρτίδα νας ακόμα
     
  2. boubou said:

    Default

    Keef

    Τα σύνορα που πέρασα δεν είχανε φρουρό
    No guard was at the borders I crossed
    μόνο λίγα γεράκια διψασμένα
    only a few thristy falcons
    στα γόνατά μου αράξανε ζητώντας μου νερό
    anchored on my knees asking of me some water
    και πώς να τα χορτάσω τα καημένα
    but how could I satisfy the poor ones

    Σε πολιτεία βρέθηκα που 'ψαχνα για καιρό
    I was found in a city I've been looking for, for so long
    στου ονείρου μου τον χάρτη τον κρυμμένο
    through my dream's map, the hidden one
    πάω να την ψηλαφίσω τρέχω να τη χαρώ
    I'm about to grope it, I 'm rushing to enjoy it
    κι αυτή με προσπερνάει με βλέμμα ξένο
    but she's going past me, with an alien look

    Στην αγορά ζωήλατα και ξωτικά πουλιά
    At the market, vehicles carried by animals and exotic birds
    και κράχτες που σωσίβια διαλαλούνε
    and callers that cry for llife-belts
    αγόρασα από ένα σε δυο γυμνά παιδιά
    I bought one, for each one of two bare children
    κι εκείνα ζαρωμένα μ' απαντούνε:
    and they, cowered, answer me:

    "Οι δοκιμές μας γέρασαν νωρίς στον κόσμο αυτό
    "The efforts made us age early in this world
    κι αν τόσο θες να κάνεις μια αβαρία
    and if you so badly want to make a concession
    δώσε μας λίγο πράσινο Κιφ Μαροκινό
    give us a little bit of green Keef from Morocco (keef = drug
    και θα στο ξεπληρώσει η Ιστορία".
    and History will pay you off"

    Στο πάρκο ένας μπατίρης μου ζάλιζε τ' αυτιά
    At the park, a skint was dinning me
    πως ήσουν τράπουλα σημαδεμένη
    that you were a pack of cards, marked
    στους τέσσερις ανέμους σκορπίσαν τα χαρτιά
    the playing cards were scattered to the four winds
    πού να σε ψάξω χώρα μου χαμένη
    where shall I look for you, my poor country

    Στον ώμο το δισάκι μου σε σας ξαναγυρνώ
    Over my shoulder, I grip my saddle-bag, coming back to all of you
    φωτιά νερό αέρα μου και χώμα
    fire, water, wind of mine and ground
    δε βγαίνουνε τα όνειρα σε πλειστηριασμό
    the dreams won't be put up for auction
    δεν παίχτηκε η παρτίδα νας ακόμα
    our round is not played yet.
    Imagination is more important than knowledge.
    A. Einstein