ΑΧ ΝΑ ΣΕ ΔΩ - Ορφέας Περίδης

Thread: ΑΧ ΝΑ ΣΕ ΔΩ - Ορφέας Περίδης

Tags: None
  1. geomac's Avatar

    geomac said:

    Default ΑΧ ΝΑ ΣΕ ΔΩ - Ορφέας Περίδης

    Παρακαλείσθε να μεταφράσει στα αγγλικά
    αυτό το όμορφο τραγούδι!


    ΑΧ ΝΑ ΣΕ ΔΩ
    Μουσική - Στίχοι: Ορφέας Περίδης
    Ερμηνεία: Ορφέας Περίδης, Μελίνα Κανά, Λιζέτα Καλημέρη

    Από τα βάθη της ψυχής
    κι από του νου τα ύψη
    απ' το βυθό της θάλασσας
    ως τις βουνοκορφές
    ψάχνω να σε βρω

    Μια σφαίρα υγρή γύρω απ' τη γη
    μια ουράνια δεξαμενή
    εκεί που λούζονται οι ψυχές
    πριν να χαθούν στο σύμπαν
    με ένα πήδο ένα πρωί
    να μπω με μια βουτιά εκεί
    απ' τον βυθό, απ' τον πάτο
    να δω τα πάνω κάτω
    να βρω όλα τα χαμένα
    ίσως να βρω κι εσένα

    Αχ, να σε βρω, αχ, να σε βρω
    μόνο για λίγο να σε δω
    ν' ακούσω τη σκιά σου
    να μου φωνάζει γεια σου

    Ακούς στα δέντρα τα πουλιά
    άνθρωποι είναι με φτερά
    που φέρνουν τα μηνύματα
    από τον άλλο κόσμο

    Φυσάει αέρας στα κλαδιά
    μου απαντούν ψιθυριστά
    κι αυτό που ψάχνεις θα στο πουν
    τα πιο βαθιά πηγάδια

    Έψαξα γη και ουρανό
    μια περπατώ και μια πετώ
    στων δύο κόσμων το κενό
    να βρω την χαραμάδα

    Στα βάθη των ωκεανών
    ακούω τον ήχο των σεισμών
    κι από την γη που άνοιξε
    περνάω στον κάτω κόσμο
    να βρω όλα τα χαμένα
    ίσως να βρω κι εσένα
     
  2. kmmy's Avatar

    kmmy said:

    Default

    uite:

    From the deepness of the soul
    and from the mind's heights
    from the bottom of the sea
    up to the mountaing range
    I am trying to find you

    A wet sphear around the earth
    a celestial deposit
    where the souls are washing
    before they disappear in to the universe
    with a jump one morning
    I am trying to take a dip in there
    from the bottom of the sea, the floor
    to see everything upside down
    to find everything lost
    maybe find you too

    Oh! To find you Oh! to find you
    only for a little to see you
    to listen to your shadow
    to shout at me hello

    Listen to the birds on the trees
    they are humans with wings
    who bring messages
    from the underworld

    Wind is blowing the branches
    they reply to me wispering
    and what you are looking for
    will tell you the deepest wells

    I looked in earth and heaven
    sometimes I walk sometimes I fly
    between the gap of the two worlds
    trying to find an avalanche

    In the deepness of the oceans
    I can hear the sound of the eartquakes
    and from the open earth
    I ove to the underwolrd
    to find all lost
    maybe to find you too

    am gasit'o p stixoi.info sper k e ok.
     
  3. geomac's Avatar

    geomac said:

    Default

    Multumesc mult, Kmmy! Mie imi ia cateva ore sa traduc din greaca in engleza fiindca vocabularul nu il am atat de dezvoltat; gramatica stiu mediu as zice, pronuntia mea in greaca e spre 100% corect, dar tb. sa invat expresiile si sa imi innoiesc mereu vocabularul.
    Cred ca traducerea pe care ai gasit-o este buna. Nu am avut timp acum sa verific tot; cred totusi ca ,,από τον άλλο κόσμο" se traduce ,, from the other world" in loc de ,,from the underworld"

    Cantecele grecesti ma innebunesc.
    Asculta-l aici:
    http://www.youtube.com/watch?v=DEnTBTNt53U
     
  4. kmmy's Avatar

    kmmy said:

    Default

    cp si ms si eu de link. nici eu nu stau bine la capitolul vocabular nu stiu decat cuv care le'am auzit mai des prin cantece ) si la gramatica uhh pfff bn makr k stiu sa citesc haha (k nu stiu ce'am citit e partea a 2'a) . in viit apropriat sper sa'mi gasesc timp sa inv greak mai bn. si in priviinta από τον άλλο κόσμο sunt de acord cu tine din putina greak p care o stiu
     
  5. spiramus said:

    Default

    Here is my take....took some of kmmy's lines that sounded better than mine...

    Ah!! If only I could see you !

    Verse 1
    From the depths of the soul
    and from the heights of the mind,
    from the bottom of the sea
    to the mountain tops
    I search for you.

    A liquid sphere around the earth,
    a celestial reservoir
    where the souls bathe
    before they disappear into the universe,
    with a jump one morning
    (I want) to enter
    with a plunge
    there… from the bottom, from the floor of the ocean
    to see everything upside down
    to find all that is lost...
    maybe find you, too.

    Chorus
    Ah!! If only I could see you!
    If only I could see you!
    Only to see you for a while
    to hear your shadow
    shouting to me"Hello!"

    Verse 2
    Listen to the birds in the trees
    They are humans with wings
    bringing messages
    from the underworld.

    The wind is blowing thru the branches.
    They reply to me whispering
    and what you're searching for
    (you) will be told by the deepest wells.

    I have searched earth and heaven,
    one moment I'm walking and the next I'm flying
    to find a crack in the void of the two worlds.

    In the depths of the oceans
    I hear the sound of earthquakes
    and from the open earth
    I pass into the underworld
    to find all that is lost
    maybe find you, too.

    Chorus
    Ah!! If only I could see you!
    If only I could see you!
    Only to see you for a while
    to hear your shadow
    shouting to me"Hello!"
    Last edited by spiramus; 09-21-2011 at 06:35 PM.
     
  6. kmmy's Avatar

    kmmy said:

    Default

    those weren't my lines.. i took the translation from stixoi.info
     
  7. spiramus said:

    Default

    ok..good 4 u 4 giving credit!!