an tha erthis esi by ploutarxos

Thread: an tha erthis esi by ploutarxos

Tags: None
  1. aneta said:

    Default an tha erthis esi by ploutarxos

    Hi there!


    Can I ask Greek fans of Ploutarxos translate " an tha erthis esi" into English gia mena? Mou aresi avto to tragoudi para poli alla den katalaweno ta logia tou tragoudiou kala.
     
  2. Zvezda's Avatar

    Zvezda said:

    Default

    I dunno if you are still looking for this, but here you go

    Αν θα έρθεις εσύ
    If you come

    Ώρες-ώρες κι εγώ, απορώ πως αντέχω
    Some times I myself wonder how I can bear it
    Είμαι τόσο κενός που ούτε ελπίδα δεν έχω
    I am so empty that I do not have a single hope
    Μόνο ένα μπορεί απ' αυτό να με σώσει
    Only one thing can save me from this
    Αν θα έρθεις εσύ που με έχεις πληγώσει
    if you the one who has hurt me comes

    Αν θα έρθεις εσύ, η ζωή μου θ' αλλάξει
    If you come, my life will change
    Κάθε τι που πονά μια για πάντα θα πάψει
    everything that hurts will stop once and for all
    Οι πικρές μου στιγμές
    my bitter moments
    σε χαρές θα γυρίσουν
    will turn into joy
    Κι όσες έχω πληγές μία μία θα σβήσουν
    and all the wounds I have, one by one will be erased
    Αν θα έρθεις εσύ μόνο εσύ αν γυρίσεις
    If you come, only if you come back
    Την κενή μου ζωή με ζωή θα γεμίσεις
    my empty life to fill with life
    Αν θα έρθεις εσύ.........
    if you come...
    Ώρες-ώρες κι εγώ απορώ με τι μοιάζω
    Some times I myself wonder what I am like
    Είμαι τόσο ψυχρός που
    I am so cold that I
    ο ίδιος τρομάζω
    myself get scared
    Και κανένας αυτό δεν μπορεί
    and no one can
    να το νιώσει
    fell that
    Μόνο εσύ το μπορείς
    Only you can
    που με έχεις σκοτώσει
    the one who has killed me
    Bio je Novembar 2009 godine, zamišljao sam kako hodaš ulicom Bana Jelačića cipelama od zmijske kože..
     
  3. aneta said:

    Default

    Zvezda,

    thanks for your translation of " if you come " by ploutarxos.

    aneta