Dimitris Mitropanos - Aggelos Tou nostou - translation needed

Thread: Dimitris Mitropanos - Aggelos Tou nostou - translation needed

Tags: None
  1. gagaga said:

    Default Dimitris Mitropanos - Aggelos Tou nostou - translation needed

    Ένα καράβι που σαλπάρισε
    είναι η σκέψη μου και πάει,
    καιρός ποτέ δεν τη μπατάρισε,
    σ' όλα τα πέλαγα γυρνάει

    Μέσα στ' αμπάρι τα μεράκια μου
    σαν κόρη οφθαλμού φυλάω,
    μ' όλα τα όνειρα ναυτάκια μου
    γερό τιμόνι να κρατάω

    Όσοι στο σήμερα βολεύονται,
    έχουνε τ' αύριο χαμένο,
    μα όσοι για τ' αύριο παιδεύονται,
    θέλουν τον κόσμο αδελφωμένο

    Σκύψε ουρανέ μου κι αφουγκράσου με,
    είμ' ένας άγγελος του νόστου,
    άνοιξε δρόμο να περάσουμε,
    δώσε του κόσμου γέλιο, δώσ' του
    δώσε του κόσμου γέλιο,
    δώσε του κόσμου γέλιο,
    δώσε του κόσμου γέλιο,δώσ' του

    Φυσάει αγέρας περιπλάνησης
    μες στης ψυχής τα καλντερίμια
    και στους ρυθμούς της κάθε ανάμνησης
    γίνεται το παρόν συντρίμμια

    Ένα καράβι που σαλπάρησε
    είναι η σκέψη μου και πάει,
    καιρός ποτέ δεν τη μπατάρισε,
    σ' όλα τα πέλαγα γυρνάει

    Όσοι στο σήμερα βολεύονται,
    έχουνε τ' αύριο χαμένο,
    μα όσοι για τ' αύριο παιδεύονται,
    θέλουν τον κόσμο αδελφωμένο

    Σκύψε ουρανέ μου κι αφουγκράσου με,
    είμ' ένας άγγελος του νόστου,
    άνοιξε δρόμο να περάσουμε,
    δώσε του κόσμου γέλιο, δώσ' του
    δώσε του κόσμου γέλιο,
    δώσε του κόσμου γέλιο,
    δώσε του κόσμου γέλιο,δώσ' του
     
  2. boubou said:

    Default

    Hello gagaga...

    Ένα καράβι που σαλπάρισε
    Like a boat that has heaved anchor
    είναι η σκέψη μου και πάει,
    is my thought and it goes (sails),
    καιρός ποτέ δεν τη μπατάρισε,
    time never capsized it,
    σ' όλα τα πέλαγα γυρνάει
    it sails around all the high seas

    Μέσα στ' αμπάρι τα μεράκια μου
    σαν κόρη οφθαλμού φυλάω,
    Within the hold, I keep my longings like "the pupil of the eye" (=sth is very precious to me, and I keep it so carefully, as I keep my eye's pupil)
    μ' όλα τα όνειρα ναυτάκια μου
    having all the dreams as my seamen,
    γερό τιμόνι να κρατάω
    and me, holding the helm very fast

    Όσοι στο σήμερα βολεύονται,
    All the ones that are settled down on today,
    έχουνε τ' αύριο χαμένο,
    have lost tomorrow
    μα όσοι για τ' αύριο παιδεύονται,
    but the ones that struggle for tomorrow
    θέλουν τον κόσμο αδελφωμένο
    want the world reconciled

    Σκύψε ουρανέ μου κι αφουγκράσου με,
    Bend, my sky and strain your ears for me,
    είμ' ένας άγγελος του νόστου,
    I'm an angel of homeland-returning
    άνοιξε δρόμο να περάσουμε,
    make a way for us to pass
    δώσε του κόσμου γέλιο, δώσ' του
    give world laughter, give it
    δώσε του κόσμου γέλιο,
    give world laughter
    δώσε του κόσμου γέλιο,
    give world laughter
    δώσε του κόσμου γέλιο,δώσ' του
    give world laughter, give it

    Φυσάει αγέρας περιπλάνησης
    A wind of wandering is blowing
    μες στης ψυχής τα καλντερίμια
    through the soul's cobbled roads
    και στους ρυθμούς της κάθε ανάμνησης
    and along with the rythms of every memory
    γίνεται το παρόν συντρίμμια
    the present turns to pieces

    Ένα καράβι που σαλπάρισε
    Like a boat that has heaved anchor
    είναι η σκέψη μου και πάει,
    is my thought and it goes (sails),
    καιρός ποτέ δεν τη μπατάρισε,
    time never capsized it,
    σ' όλα τα πέλαγα γυρνάει
    it sails around all the high seas

    Όσοι στο σήμερα βολεύονται,
    All the ones that are settled down on today,
    έχουνε τ' αύριο χαμένο,
    have lost tomorrow
    μα όσοι για τ' αύριο παιδεύονται,
    but the ones that struggle for tomorrow
    θέλουν τον κόσμο αδελφωμένο
    want the world reconciled

    Σκύψε ουρανέ μου κι αφουγκράσου με,
    Bend, my sky and strain your ears for me,
    είμ' ένας άγγελος του νόστου,
    I'm an angel of homeland-returning
    άνοιξε δρόμο να περάσουμε,
    make a way for us to pass
    δώσε του κόσμου γέλιο, δώσ' του
    give world laughter, give it
    δώσε του κόσμου γέλιο,
    give world laughter
    δώσε του κόσμου γέλιο,
    give world laughter
    δώσε του κόσμου γέλιο,δώσ' του
    give world laughter, give it
    Imagination is more important than knowledge.
    A. Einstein