All The Lyrics.com       Forum       Register       Members      User CP      Calendar       Search       FAQ       Lyrics Translation

Go Back   Lyrics Forum > LYRICS TRANSLATIONS > Greek lyrics translation

Sponsored Links
Register

and you will see
NO ads!
Reply
 
Thread Tools Display Modes

Old 10-01-2009, 07:13 AM   #1 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Sep 2009
Location: Sweden
Thanks: 4
Thanked 0 Times in 0 Posts

Wink Hello-pls help with translation!

Hi! Need help with this song by Michalis Xatzigiannis. Thanx!

Pes mu ti thelis
Giati me pernis
Mines oloklirus meta to horismo
Den eho hrono gia allo pono
Gia alla dakria den eho pia kero

Den eho hrono gia allo pono
Gia alla dakria den eho pia kero
Viazome klise
O ponos ise
Ke de mporo na su miliso ute lepto

Fevgo se klino
An thes na mino
Gine agapi
Gine hadi trifero
Den eho hrono gia allo pono
Find More lyrics at www.sweetslyrics.com
Gia alla dakria den eho pia kero

Den eho hrono gia allo pono
Gia alla dakria den eho pia kero
Pes mou signomi
Se thelo akomi
ke an den mporis pes mou mono sagapo


Fevgo se klino
An thes na mino
Gine agapi
Gine hadi trifero
Den eho hrono gia allo pono
Gia alla dakria den eho pia kero
anette.cat is offline   Reply With Quote

Old 10-01-2009, 07:48 AM   #2 (permalink)
Senior Member
 
coccinellaseptempunctata's Avatar
 
Join Date: Sep 2009
Location: Greece
Thanks: 32
Thanked 129 Times in 90 Posts

Default Δεν έχω χρόνο - I don't have time

Πες μου τι θέλεις
tell me what do you want
γιατί με παίρνεις
why are you calling me
μήνες ολόκληρους μετά το χωρισμό
all those months after break-up
δεν έχω χρόνο για άλλο πόνο
I don't have time for more pain
για άλλα δάκρυα δεν έχω πια καιρό
I don't have time for more tears

δεν έχω χρόνο για άλλο πόνο
I don't have time for more pain
για άλλα δάκρυα δεν έχω πια καιρό
I don't have time for more tears

βιάζομαι κλείσε
I am in a hurry, hang up
ο πόνος είσαι
you are the pain
και δε μπορώ να σου μιλήσω ούτε λέπτο
and I can't talk to you not even for a moment

Φεύγω σε κλείνω
I am leaving I am hanging up
αν θες να μείνω
if you want me to stay
γίνε αγάπη
(you should) become love
γίνε χάδι τρυφερό
(you should) become a tender stroke
δεν έχω χρόνο για άλλο πόνο
I don't have time for more pain
για άλλα δάκρυα δεν έχω πια καιρό
I don't have time for more tears

δεν έχω χρόνο για άλλο πόνο
I don't have time for more pain
για άλλα δάκρυα δεν έχω πια καιρό
I don't have time for more tears
πες μου συγγώμη σε θέλω ακόμη
tell me "I am sorry" "I still want you"
κι αν δε μπορείς πες μου μονάχα σ'αγαπώ
and if you can't just tell me "I love you"

Φεύγω σε κλείνω......
I am leaving I am hanging up
coccinellaseptempunctata is offline   Reply With Quote
The Following 2 Users Say Thank You to coccinellaseptempunctata For This Useful Post:
kmmy (10-11-2009), Layla (10-02-2009)

Old 10-01-2009, 08:31 AM   #3 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Sep 2009
Location: Sweden
Thanks: 4
Thanked 0 Times in 0 Posts

Hello coccinellaseptumpunctata!

You seem to be answer to all my prayers when it comes to translating greek songs! Thanks ever so much for taking the time to do it!
Best rgds
Anette
anette.cat is offline   Reply With Quote

Old 10-01-2009, 08:59 AM   #4 (permalink)
Senior Member
 
coccinellaseptempunctata's Avatar
 
Join Date: Sep 2009
Location: Greece
Thanks: 32
Thanked 129 Times in 90 Posts

hello anette.cat!
I am new here and very enthusiastic about this forum. I am amazed that all those people from other countries are listening to greek songs and want them translated!
So, I am more than happy to help!
coccinellaseptempunctata is offline   Reply With Quote

Old 10-01-2009, 09:35 AM   #5 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Sep 2009
Location: Sweden
Thanks: 4
Thanked 0 Times in 0 Posts

hello anette.cat!
I am new here and very enthusiastic about this forum. I am amazed that all those people from other countries are listening to greek songs and want them translated!
So, I am more than happy to help![/quote]

Im new as well! And Im very happy for this forum cause it also gives me the opportunity to learn the language in a way =)
Im studying a bit on my own but its really difficult. I used to live in Greece for three years in the mid 90´s and Im planning to move back evantually, so...the more I learn the better! Thanx again!
anette.cat is offline   Reply With Quote

Old 10-01-2009, 10:11 AM   #6 (permalink)
Senior Member
 
geomac's Avatar
 
Join Date: May 2008
Location: Romania
Thanks: 96
Thanked 79 Times in 50 Posts

@ coccinellaseptumpunctata

γιατί με παίρνεις
why are you calling me
μήνες ολόκληρους μετά το χωρισμό
all those months after break-up

why did you translated here ,, παίρνεις " ( = you take / you get ) as ,, you call" ?

thank you
geomac is offline   Reply With Quote

Old 10-01-2009, 10:57 AM   #7 (permalink)
Senior Member
 
coccinellaseptempunctata's Avatar
 
Join Date: Sep 2009
Location: Greece
Thanks: 32
Thanked 129 Times in 90 Posts

Quote:
Originally Posted by geomac View Post
@ coccinellaseptumpunctata

γιατί με παίρνεις
why are you calling me
μήνες ολόκληρους μετά το χωρισμό
all those months after break-up

why did you translated here ,, παίρνεις " ( = you take / you get ) as ,, you call" ?

thank you
when one says "παίρνω κάποιον"(take somebody)
there are many possible meanings:

1. to have sex with somebody [clearly this is not the case ]
2. to marry somebody [ "θα σε πάρω με παπά και με κουμπάρο" = I will marry you with a priest and with a best man]
3. to hire somebody
4. to pick somebody up (from his house, the airport...)
5. to take somebody with you (as date, escort...)
6. to call/phone/telephone somebody [the "complete" expression is: "παίρνω τηλέφωνο κάποιον"]

in this case "παίρνω" means call

PS it took me some time because I couldn't remember all the meanings.

If you are interested there is a very good dictionary from greek to greek here:
http://www.greek-language.gr/greekLa...des/index.html
Although I will miss answering your questions! Makes me feel really important!
coccinellaseptempunctata is offline   Reply With Quote
The Following 2 Users Say Thank You to coccinellaseptempunctata For This Useful Post:
dya (10-02-2009), geomac (10-01-2009)

Old 10-01-2009, 03:45 PM   #8 (permalink)
Senior Member
 
geomac's Avatar
 
Join Date: May 2008
Location: Romania
Thanks: 96
Thanked 79 Times in 50 Posts

@coccinellaseptumpunctata

thank you so much for that link, it is very useful

np, I will send you more questions it is a pleasure for my part to get these quite good answers from you
anyway, I will keep easier in my mind the new greek words/meanings when talking directly with greek people , within a specific context

geia sou!


( p.s. I like also so much your name - I hope you don't mind me saying this)
geomac is offline   Reply With Quote

Old 10-01-2009, 04:55 PM   #9 (permalink)
Senior Member
 
coccinellaseptempunctata's Avatar
 
Join Date: Sep 2009
Location: Greece
Thanks: 32
Thanked 129 Times in 90 Posts

I don't mind, I like it too!
I have a confession to make.
The systematic name of the ladybug is coccinellaseptempunctata.
I made a typographic error, while typing my username.
coccinellaseptempunctata is offline   Reply With Quote

Old 10-02-2009, 12:23 AM   #10 (permalink)
Senior Member
 
geomac's Avatar
 
Join Date: May 2008
Location: Romania
Thanks: 96
Thanked 79 Times in 50 Posts

Quote:
Originally Posted by coccinellaseptumpunctata View Post
I don't mind, I like it too!
I have a confession to make.
The systematic name of the ladybug is coccinellaseptempunctata.
I made a typographic error, while typing my username.
you could modify this error, requesting to an administrator to do this by sending a pm to them ; you'll find them here:
http://www.allthelyrics.com/forum/showgroups.php

Last edited by geomac : 10-02-2009 at 07:42 AM.
geomac is offline   Reply With Quote

Old 10-05-2009, 02:26 PM   #11 (permalink)
Senior Member
 
coccinellaseptempunctata's Avatar
 
Join Date: Sep 2009
Location: Greece
Thanks: 32
Thanked 129 Times in 90 Posts

Quote:
Originally Posted by geomac View Post
you could modify this error, requesting to an administrator to do this by sending a pm to them ; you'll find them here:
http://www.allthelyrics.com/forum/showgroups.php

I sent a pm to one of them and didn't get an answer.
I have a (probably stupid ) question: if I send a pm to someone who is offline will he receive it?
coccinellaseptempunctata is offline   Reply With Quote

Old 10-05-2009, 02:34 PM   #12 (permalink)
Senior Member
 
BleakHeart's Avatar
 
Join Date: Sep 2009
Location: Athens, Greece
Thanks: 20
Thanked 123 Times in 73 Posts

Hello,

Yes, he will receive it, but will only read it when he gets online again.

Provided however that he/she has activated the private message service, in this forum there is an option whether to use it or not.

Regarding your question, as far as I know, there is no way to change a member's username under vBulletin forum software. In all VB forums I have participated, the admins always said that it is possible theorytically, but would creat a series of problems related to the database. I'm sorry for the bad news.

Best regards, Alexander.
__________________
"Einai lathos..."

Last edited by BleakHeart : 10-05-2009 at 02:59 PM.
BleakHeart is offline   Reply With Quote

Old 10-05-2009, 02:40 PM   #13 (permalink)
Senior Member
 
coccinellaseptempunctata's Avatar
 
Join Date: Sep 2009
Location: Greece
Thanks: 32
Thanked 129 Times in 90 Posts

thanks for the clarification! that was fast!
as for my username, "I will survive!"
coccinellaseptempunctata is offline   Reply With Quote

Old 10-06-2009, 03:14 AM   #14 (permalink)
Senior Member
 
geomac's Avatar
 
Join Date: May 2008
Location: Romania
Thanks: 96
Thanked 79 Times in 50 Posts

@ coccinellaseptumpunctata ,BleakHeart

I have good news for you , I hope
What do I mean? I had another username before; it was ,,geomac91"; I sent a pm to an administrator whose username was ,,dm"; so after 1-2 days my user name became only ,,geomac" .
It was even a same situation for the member called ,,Orwa" , whose first username was ,,orwa" (with ,,o" instead of ,,O") - from this I've learned the lesson

Here is the link: http://www.allthelyrics.com/forum/al...user-name.html

Don't give up! Good luck!
geomac is offline   Reply With Quote

Old 10-07-2009, 10:29 AM   #15 (permalink)
Senior Member
 
BleakHeart's Avatar
 
Join Date: Sep 2009
Location: Athens, Greece
Thanks: 20
Thanked 123 Times in 73 Posts

That's a good thing, I suppose. Perhaps if it's so easy, I'll change my username as well...

Thanx for the info.
__________________
"Einai lathos..."
BleakHeart is offline   Reply With Quote
Reply

Register

and you will see
NO ads!


Thread Tools
Display Modes

Posting Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Look here before posting: Alphabetical listing of Spanish translated songs! Steena Spanish lyrics translation 27 04-12-2009 11:01 PM
Sinan Özen - Ezanlar bizim icin -Compete translation plz dozy Turkish lyrics translation 3 02-09-2009 09:07 AM
Videogame poem English--> German translation Bigbadwolfe German lyrics translation 6 07-23-2008 04:25 PM
translation for "When I Call on Jeus" rstotler Spanish lyrics translation 8 07-13-2008 09:13 PM
Urgent!!! I need Kıl Oldum - Tarkan translation, please!!! lesenna Turkish lyrics translation 3 01-04-2007 03:34 PM



All times are GMT -6. The time now is 03:15 PM.
Lyrics | Music & Video | Register | FAQ | Members List | Calendar | Today's Posts | Search | New Posts |
 
Contact us
Copyright ©2002 - 2006 All The Lyrics .com


vbulletin skin developed by: eXtremepixels
Powered by vBulletin® Version 3.6.7
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.0.1